| GProblems and Solutions | FProblèmes et solutions | DProbleme und Lösungen |
| | | NProblemen en oplossingen | IProblemi e Soluzioni | |
| | EProblemas de funcionamiento y soluciones | KProblemer og løsninger |
| PResolução de Problemas | TOngelmia ja ratkaisuja | MProblemer og løsninger |
| | | | sFelsökningsguide | R¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ | |
| | | | | | | | |
G Problem | F Problème | D Problem | | G Probable Cause F Causes possibles | D Mögliche Ursache | G Solution | F Solution | D Lösung |
N Probleem | I Problema | E Problema | | N Mogelijke oorzaak | I Probabile Causa E Causa probable | N Oplossing | I Soluzione E Solución |
K Problem | P Problema | T Ongelma | | K Mulig årsag P Causa do Problema | T Mahdollinen syy | K Løsning | P Solução | T Ratkaisu |
M Problem | s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ· | | M Sannsynlig årsak | s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›· | | M Løsning | s Lösning | R §‡ÛË |
G Motor is not running; no swinging | | G Power is not on | | | | | G Turn the power dial to one of six settings. |
F Le moteur ne fonctionne pas, il n’y a aucun balancement | | F Le produit n’est pas allumé | | | | F Régler le bouton principal sur l’une des six vitesses. |
D Der Motor läuft nicht; die Schaukel bewegt sich nicht | | D Produkt ist nicht eingeschaltet | | | | D Den Einstellungsschalter auf eine von sechs möglichen Einstellungen stellen. |
N Motor werkt niet; schommel werkt niet | | N Het product is niet ingeschakeld | | | | N Zet de knop op een van de zes standen. |
I Il motore non gira; nessuna oscillazione | | I Il prodotto non è acceso | | | | I Girare la rotella di attivazione su una delle sei impostazioni. |
E El motor no funciona y el columpio no se mueve | | E El producto está apagado | | | | E Poner el selector de opción en una de las seis posiciones. |
K Motoren kører ikke, ingen gyngebevægelser | | K Produktet er ikke tændt | | | | K Sæt effektknappen på en af de seks indstillinger. |
P O motor não funciona; não balança | | P O produto está desligado | | | | P Rode o botão “ligar” para uma das seis opções. |
T Moottori ei toimi, ei keinuliikettä | | | T Virta ei ole päällä | | | | | T Aseta säädin johonkin kuudesta asennosta. |
M Motoren går ikke, husken virker ikke | | M Strømmen er av | | | | | M Drei stømbryteren til en av de seks instillingene. |
s Motorn går inte, ingen gungrörelse | | s Strömmen är inte på | | | | | s Vrid inställningsvredet till något av de sex lägena. |
R ΔÔ ÌÔÙ¤Ú ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Ë ÎÔ‡ÓÈ· ‰ÂÓ ·ÈˆÚÂ›Ù·È | | R ∏ ÎÔ‡ÓÈ· Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹ | | | | | R ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ̛· ·fi ÙȘ ¤ÍÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ. |
| | | | G Batteries incorrectly installed | | | | G Remove the batteries and replace in correct orientation, as indicated inside the |
| | | | F Les piles ne sont pas correctement installées | | | | battery compartment. | |
| | | | | | | F Retirer les piles et les remettre correctement, comme illustré dans le |
| | | | D Die Batterien sind nicht richtig eingelegt | | | | compartiment des piles. | |
| | | | | | | D Die Batterien herausnehmen und in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung |
| | | | N De batterijen zijn niet goed geplaatst | | | | (+/-) einlegen. | |
| | | | | | | N Verwijder de batterijen en plaats ze opnieuw met de plus- en minpolen zoals |
| | | | I Pile inserite in modo errato | | | | aangegeven in het batterijvakje. |
| | | | | | | I Estrarre le pile e reinserirle correttamente, come indicato all’interno |
| | | | E Pilas incorrectamente instaladas | | | | dell’apposito scomparto. | |
| | | | | | | E Sacar las pilas y volverlas a colocar con la orientación correcta, tal como se indica |
| | | | K Batterierne er sat forkert i | | | | en el interior de su compartimento. |
| | | | | | | K Tag batterierne ud, og læg dem korrekt i som vist i batterirummet. |
| | | | P As pilhas estão instaladas de forma incorreta | | | | P Retire as pilhas e volte a colocá-las na orientação correta, conforme indicado no |
| | | | T Paristot ovat väärinpäin | | | | interior do compartimento de pilhas. |
| | | | | | | T Irrota paristot ja laita ne takaisin paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti. |
| | | | M Batteriene er feilmontert | | | | M Ta ut batteriene og sett dem inn riktig, som vist på innsiden av batterirommet. |
| | | | s Batterierna är felaktigt isatta | | | | s Ta ut batterierna och sätt tillbaka dem åt rätt håll, så som bilden i |
| | | | R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÁηٷÛÙ·ı› ÛˆÛÙ¿ | | | | batterifacket visar. | |
| | | | | | | R μÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Î·È Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÚÔ˜ ÙË ÛˆÛÙ‹ ηÙ‡ı˘ÓÛË, |
| | | | | | | | | fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ. |
| | | | G Dead batteries | | | | | G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries. |
| | | | F Les piles sont usées. | | | | | F Les remplacer par quatre piles alcalines LR20 neuves. |
| | | | D Die Batterien sind verbraucht | | | | D Alle vier Batterien durch vier neue Alkali-Monozellen D (LR20) ersetzen. |
| | | | N De batterijen zijn leeg. | | | | | N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen. |
| | | | I Pile scariche | | | | | I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia. |
| | | | E Pilas gastadas. | | | | | E Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20). |
| | | | K Batterierne er flade | | | | | K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" (LR20)-batterier. |
| | | | P Pilhas gastas | | | | | P Substitua as quatro pilhas por 4 pilhas novas “D” (LR20) alcalinas. |
| | | | T Tyhjät paristot | | | | | T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D (LR20)-alkaliparistoon. |
| | | | M Batteriene er flate | | | | | M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D (LR20)-batterier. |
| | | | s Batterierna är urladdade | | | | s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D). |
| | | | R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ | | | | R ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ̷ٷڛ˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ |
| | | | | | | | | ̷ٷڛ˜ "D" (LR20). | |
| | | | | | | | | | | |