| GProblems and Solutions | FProblèmes et solutions | DProbleme und Lösungen | ||||||||
|
|
| NProblemen en oplossingen | IProblemi e Soluzioni |
| ||||||
|
| EProblemas de funcionamiento y soluciones | KProblemer og løsninger | ||||||||
| PResolução de Problemas | TOngelmia ja ratkaisuja | MProblemer og løsninger | ||||||||
|
|
|
| sFelsökningsguide | R¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
G Problem | F Problème | D Problem |
| G Probable Cause F Causes possibles | D Mögliche Ursache | G Solution | F Solution | D Lösung | |||
N Probleem | I Problema | E Problema |
| N Mogelijke oorzaak | I Probabile Causa E Causa probable | N Oplossing | I Soluzione E Solución | ||||
K Problem | P Problema | T Ongelma |
| K Mulig årsag P Causa do Problema | T Mahdollinen syy | K Løsning | P Solução | T Ratkaisu | |||
M Problem | s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ· |
| M Sannsynlig årsak | s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›· |
| M Løsning | s Lösning | R §‡ÛË | |||
G Motor is not running; no swinging |
| G Power is not on |
|
|
|
| G Turn the power dial to one of six settings. | ||||
F Le moteur ne fonctionne pas, il n’y a aucun balancement |
| F Le produit n’est pas allumé |
|
|
| F Régler le bouton principal sur l’une des six vitesses. | |||||
D Der Motor läuft nicht; die Schaukel bewegt sich nicht |
| D Produkt ist nicht eingeschaltet |
|
|
| D Den Einstellungsschalter auf eine von sechs möglichen Einstellungen stellen. | |||||
N Motor werkt niet; schommel werkt niet |
| N Het product is niet ingeschakeld |
|
|
| N Zet de knop op een van de zes standen. | |||||
I Il motore non gira; nessuna oscillazione |
| I Il prodotto non è acceso |
|
|
| I Girare la rotella di attivazione su una delle sei impostazioni. | |||||
E El motor no funciona y el columpio no se mueve |
| E El producto está apagado |
|
|
| E Poner el selector de opción en una de las seis posiciones. | |||||
K Motoren kører ikke, ingen gyngebevægelser |
| K Produktet er ikke tændt |
|
|
| K Sæt effektknappen på en af de seks indstillinger. | |||||
P O motor não funciona; não balança |
| P O produto está desligado |
|
|
| P Rode o botão “ligar” para uma das seis opções. | |||||
T Moottori ei toimi, ei keinuliikettä |
|
| T Virta ei ole päällä |
|
|
|
| T Aseta säädin johonkin kuudesta asennosta. | |||
M Motoren går ikke, husken virker ikke |
| M Strømmen er av |
|
|
|
| M Drei stømbryteren til en av de seks instillingene. | ||||
s Motorn går inte, ingen gungrörelse |
| s Strömmen är inte på |
|
|
|
| s Vrid inställningsvredet till något av de sex lägena. | ||||
R ΔÔ ÌÔÙ¤Ú ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Ë ÎÔ‡ÓÈ· ‰ÂÓ ·ÈˆÚÂ›Ù·È |
| R ∏ ÎÔ‡ÓÈ· Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹ |
|
|
|
| R ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ̛· ·fi ÙȘ ¤ÍÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ. | ||||
|
|
|
| G Batteries incorrectly installed |
|
|
| G Remove the batteries and replace in correct orientation, as indicated inside the | |||
|
|
|
| F Les piles ne sont pas correctement installées |
|
|
| battery compartment. |
| ||
|
|
|
|
|
|
| F Retirer les piles et les remettre correctement, comme illustré dans le | ||||
|
|
|
| D Die Batterien sind nicht richtig eingelegt |
|
|
| compartiment des piles. |
| ||
|
|
|
|
|
|
| D Die Batterien herausnehmen und in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung | ||||
|
|
|
| N De batterijen zijn niet goed geplaatst |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| N Verwijder de batterijen en plaats ze opnieuw met de plus- en minpolen zoals | ||||
|
|
|
| I Pile inserite in modo errato |
|
|
| aangegeven in het batterijvakje. | |||
|
|
|
|
|
|
| I Estrarre le pile e reinserirle correttamente, come indicato all’interno | ||||
|
|
|
| E Pilas incorrectamente instaladas |
|
|
| dell’apposito scomparto. |
| ||
|
|
|
|
|
|
| E Sacar las pilas y volverlas a colocar con la orientación correcta, tal como se indica | ||||
|
|
|
| K Batterierne er sat forkert i |
|
|
| en el interior de su compartimento. | |||
|
|
|
|
|
|
| K Tag batterierne ud, og læg dem korrekt i som vist i batterirummet. | ||||
|
|
|
| P As pilhas estão instaladas de forma incorreta |
|
|
| P Retire as pilhas e volte a | |||
|
|
|
| T Paristot ovat väärinpäin |
|
|
| interior do compartimento de pilhas. | |||
|
|
|
|
|
|
| T Irrota paristot ja laita ne takaisin paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti. | ||||
|
|
|
| M Batteriene er feilmontert |
|
|
| M Ta ut batteriene og sett dem inn riktig, som vist på innsiden av batterirommet. | |||
|
|
|
| s Batterierna är felaktigt isatta |
|
|
| s Ta ut batterierna och sätt tillbaka dem åt rätt håll, så som bilden i | |||
|
|
|
| R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÁηٷÛÙ·ı› ÛˆÛÙ¿ |
|
|
| batterifacket visar. |
| ||
|
|
|
|
|
|
| R μÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Î·È Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÚÔ˜ ÙË ÛˆÛÙ‹ ηÙ‡ı˘ÓÛË, | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ. | ||
|
|
|
| G Dead batteries |
|
|
|
| G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries. | ||
|
|
|
| F Les piles sont usées. |
|
|
|
| F Les remplacer par quatre piles alcalines LR20 neuves. | ||
|
|
|
| D Die Batterien sind verbraucht |
|
|
| D Alle vier Batterien durch vier neue | |||
|
|
|
| N De batterijen zijn leeg. |
|
|
|
| N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen. | ||
|
|
|
| I Pile scariche |
|
|
|
| I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia. | ||
|
|
|
| E Pilas gastadas. |
|
|
|
| E Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20). | ||
|
|
|
| K Batterierne er flade |
|
|
|
| K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" | ||
|
|
|
| P Pilhas gastas |
|
|
|
| P Substitua as quatro pilhas por 4 pilhas novas “D” (LR20) alcalinas. | ||
|
|
|
| T Tyhjät paristot |
|
|
|
| T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D | ||
|
|
|
| M Batteriene er flate |
|
|
|
| M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D | ||
|
|
|
| s Batterierna är urladdade |
|
|
| s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D). | |||
|
|
|
| R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ |
|
|
| R ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ̷ٷڛ˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ̷ٷڛ˜ "D" (LR20). |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35