Fisher-Price C6410, H7184 manual Paristot ovat väärinpäin Interior do compartimento de pilhas

Page 35

 

GProblems and Solutions

FProblèmes et solutions

DProbleme und Lösungen

 

 

 

NProblemen en oplossingen

IProblemi e Soluzioni

 

 

 

EProblemas de funcionamiento y soluciones

KProblemer og løsninger

 

PResolução de Problemas

TOngelmia ja ratkaisuja

MProblemer og løsninger

 

 

 

 

sFelsökningsguide

R¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G Problem

F Problème

D Problem

 

G Probable Cause F Causes possibles

D Mögliche Ursache

G Solution

F Solution

D Lösung

N Probleem

I Problema

E Problema

 

N Mogelijke oorzaak

I Probabile Causa E Causa probable

N Oplossing

I Soluzione E Solución

K Problem

P Problema

T Ongelma

 

K Mulig årsag P Causa do Problema

T Mahdollinen syy

K Løsning

P Solução

T Ratkaisu

M Problem

s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ·

 

M Sannsynlig årsak

s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›·

 

M Løsning

s Lösning

R §‡ÛË

G Motor is not running; no swinging

 

G Power is not on

 

 

 

 

G Turn the power dial to one of six settings.

F Le moteur ne fonctionne pas, il n’y a aucun balancement

 

F Le produit n’est pas allumé

 

 

 

F Régler le bouton principal sur l’une des six vitesses.

D Der Motor läuft nicht; die Schaukel bewegt sich nicht

 

D Produkt ist nicht eingeschaltet

 

 

 

D Den Einstellungsschalter auf eine von sechs möglichen Einstellungen stellen.

N Motor werkt niet; schommel werkt niet

 

N Het product is niet ingeschakeld

 

 

 

N Zet de knop op een van de zes standen.

I Il motore non gira; nessuna oscillazione

 

I Il prodotto non è acceso

 

 

 

I Girare la rotella di attivazione su una delle sei impostazioni.

E El motor no funciona y el columpio no se mueve

 

E El producto está apagado

 

 

 

E Poner el selector de opción en una de las seis posiciones.

K Motoren kører ikke, ingen gyngebevægelser

 

K Produktet er ikke tændt

 

 

 

K Sæt effektknappen på en af de seks indstillinger.

P O motor não funciona; não balança

 

P O produto está desligado

 

 

 

P Rode o botão “ligar” para uma das seis opções.

T Moottori ei toimi, ei keinuliikettä

 

 

T Virta ei ole päällä

 

 

 

 

T Aseta säädin johonkin kuudesta asennosta.

M Motoren går ikke, husken virker ikke

 

M Strømmen er av

 

 

 

 

M Drei stømbryteren til en av de seks instillingene.

s Motorn går inte, ingen gungrörelse

 

s Strömmen är inte på

 

 

 

 

s Vrid inställningsvredet till något av de sex lägena.

R ΔÔ ÌÔÙ¤Ú ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Ë ÎÔ‡ÓÈ· ‰ÂÓ ·ÈˆÚ›ٷÈ

 

R ∏ ÎÔ‡ÓÈ· Â›Ó·È Û‚ËÛÙ‹

 

 

 

 

R ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ̛· ·fi ÙȘ ¤ÍÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.

 

 

 

 

G Batteries incorrectly installed

 

 

 

G Remove the batteries and replace in correct orientation, as indicated inside the

 

 

 

 

F Les piles ne sont pas correctement installées

 

 

 

battery compartment.

 

 

 

 

 

 

 

 

F Retirer les piles et les remettre correctement, comme illustré dans le

 

 

 

 

D Die Batterien sind nicht richtig eingelegt

 

 

 

compartiment des piles.

 

 

 

 

 

 

 

 

D Die Batterien herausnehmen und in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung

 

 

 

 

N De batterijen zijn niet goed geplaatst

 

 

 

(+/-) einlegen.

 

 

 

 

 

 

 

 

N Verwijder de batterijen en plaats ze opnieuw met de plus- en minpolen zoals

 

 

 

 

I Pile inserite in modo errato

 

 

 

aangegeven in het batterijvakje.

 

 

 

 

 

 

 

I Estrarre le pile e reinserirle correttamente, come indicato all’interno

 

 

 

 

E Pilas incorrectamente instaladas

 

 

 

dell’apposito scomparto.

 

 

 

 

 

 

 

 

E Sacar las pilas y volverlas a colocar con la orientación correcta, tal como se indica

 

 

 

 

K Batterierne er sat forkert i

 

 

 

en el interior de su compartimento.

 

 

 

 

 

 

 

K Tag batterierne ud, og læg dem korrekt i som vist i batterirummet.

 

 

 

 

P As pilhas estão instaladas de forma incorreta

 

 

 

P Retire as pilhas e volte a colocá-las na orientação correta, conforme indicado no

 

 

 

 

T Paristot ovat väärinpäin

 

 

 

interior do compartimento de pilhas.

 

 

 

 

 

 

 

T Irrota paristot ja laita ne takaisin paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.

 

 

 

 

M Batteriene er feilmontert

 

 

 

M Ta ut batteriene og sett dem inn riktig, som vist på innsiden av batterirommet.

 

 

 

 

s Batterierna är felaktigt isatta

 

 

 

s Ta ut batterierna och sätt tillbaka dem åt rätt håll, så som bilden i

 

 

 

 

R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÁηٷÛÙ·ı› ÛˆÛÙ¿

 

 

 

batterifacket visar.

 

 

 

 

 

 

 

 

R μÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È Â·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÚÔ˜ ÙË ÛˆÛÙ‹ ηÙ‡ı˘ÓÛË,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

 

 

 

 

G Dead batteries

 

 

 

 

G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries.

 

 

 

 

F Les piles sont usées.

 

 

 

 

F Les remplacer par quatre piles alcalines LR20 neuves.

 

 

 

 

D Die Batterien sind verbraucht

 

 

 

D Alle vier Batterien durch vier neue Alkali-Monozellen D (LR20) ersetzen.

 

 

 

 

N De batterijen zijn leeg.

 

 

 

 

N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen.

 

 

 

 

I Pile scariche

 

 

 

 

I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia.

 

 

 

 

E Pilas gastadas.

 

 

 

 

E Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20).

 

 

 

 

K Batterierne er flade

 

 

 

 

K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" (LR20)-batterier.

 

 

 

 

P Pilhas gastas

 

 

 

 

P Substitua as quatro pilhas por 4 pilhas novas “D” (LR20) alcalinas.

 

 

 

 

T Tyhjät paristot

 

 

 

 

T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D (LR20)-alkaliparistoon.

 

 

 

 

M Batteriene er flate

 

 

 

 

M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D (LR20)-batterier.

 

 

 

 

s Batterierna är urladdade

 

 

 

s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D).

 

 

 

 

R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜

 

 

 

R ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ì·Ù·Ú›Â˜ "D" (LR20).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35

Image 35
Contents H7184 C6410 Para evitar accidentes Produkten och dekoren kan skilja sig från fotona ovan Maksimumvægt 9 kgEnimmäispaino 9 kg Remarque Serrer les vis avec la clé hexagonale fournie Motorized Frame Page Lower Leg Foot Tube inférieur du support Aseta yläputki punainen piste ylöspäin Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opadAbertura do suporte inferior Button Holes Up Knapåbninger opad Encoches vers le haut Röd punkt Stand the assembly upright Coloque a cadeira na vertical Dobre o topo do colchonete para baixo Fold the top of the pad downStäll sätet upprätt Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Επάνω Σωλήνας Καθίσματος ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ ¶·È¯Ó›‰È ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ Rimettere lo sportello e stringere le viti Avfallshantera de kasserade batterierna korrektLæg batterierne i som vist i batterirummet Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladenBatteripolerna får inte kortslutas SBatteriinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜Para evitar accidentes Vérifier que les tubes du support sont bien bloqués MBruk av huske, vannglobus og uroPlasser barnet i setet Sæt barnet i stolenSente a criança na cadeira Laita lapsi istuimeenPour desserrer les attaches To tighten the waist beltsTo loosen the waist belts Pour serrer les attachesDu kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbaka Die Sitzstange in die gewünschte Position drehenDet er to setestillinger Oppreist stilling og liggestilling MBruk av huske, vannglobus og uroCome Riporre I Componenti Opbevar rammen op ad en væg Waterglobe, Mobile, Music and Sounds To select waterglobe/mobile, slide switch toTo select sounds or music, slide switch to Swing Waterbol, mobiel, muziek en geluidjes Schaukel Aquariumkugel, Mobile, Musik und Geräusche SchommelGlobo, Móbile, Música e Sons GyngeHvis du vil vælge vandkugle/uro, skal du sætte knappen på Cadeira de BalançoFor å velge lyder eller musikk, skyv knappen til HuskeVannglobus, uro, musikk og lyder For å velge vannglobus/uro, skyv knappen tilBatterifacket visar Paristot ovat väärinpäin Interior do compartimento de pilhasNågra minuter Empujón al columpio Alguns minutosBarnet og lade den anden ende hænge ned fra gyngen Einstellung zu stark Normaler BetriebAttivazione normale Gyngebevægelserne er for voldsomme selv vedAutomatiquement au bout de sept minutes Trykk på reset-knappenDe knop staat niet op de juiste stand Zet de knop op de Seven minutes Another seven minutesGeräuschen Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieuxBouton principal est sur PositionApenas em Aseta mobile/vesimaailman säädin asentoon Está em Seulement SouhaitéGiostrina En la de sólo móvilJa vesimaailma asennossa Only positionSu solo globo Stand Posición Acquatico Uroen virker ikke og effektknappen er sat påEstrarre immediatamente §‡ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Россия