Fisher-Price H7184, C6410 manual Estrarre immediatamente

Page 42

GCare FEntretien DPflege NOnderhoud

IManutenzione ELimpieza y mantenimiento KVedligeholdelse PManutenção

THoito-ohjeet MVedlikehold sSkötsel R™˘ÓÙ‹ÚËÛË

G• Remove the tray from the seat.

Unbuckle the restraint system.

Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners from the seat.

Remove the pad from the restraint system.

Remove the toys from the mobile.

Machine wash the pad and toys in cold water with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low heat and remove promptly.

To clean the seat, restraint system, tray, mobile, storage pouch and motorized frame, use a mild cleaning agent and damp cloth. Rinse with clean water to remove residue.

Replace the pad onto the seat. Replace the toys on the mobile.

Periodically check the swing for loose fasteners or broken parts and tighten as needed.

F• Enlever la tablette du siège.

Défaire les attaches du système de sécurité.

Détacher les élastiques des chevilles et détacher les attaches de la housse de celles du siège.

Séparer la housse du système de sécurité.

Retirer les jouets du mobile.

Laver la housse et les jouets en machine à l’eau froide et avec un détergent doux. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Les faire sécher séparément dans un sèche-linge à basse température et les retirer rapidement de la machine.

Nettoyer le siège, le système de sécurité, la tablette, le mobile, la pochette de rangement et le boîtier du moteur avec un chiffon humide et un savon doux. Les rincer à l’eau propre pour éliminer les résidus de savon.

Remettre la housse sur le siège. Remettre les jouets sur le mobile.

Vérifier régulièrement l’ajustement des attaches (les réajuster au besoin) et l’état des pièces.

D• Die Ablage vom Sitz abnehmen.

Das Schutzsystem losschnallen.

Die elastischen Schlaufen des Polsters von den Stiften entfernen, und die Polsterbefestigungen vom Sitz lösen.

Das Polster vom Schutzsystem abnehmen.

Die Spielzeuge vom Mobile entfernen.

Polster und Spielzeuge können mit einem milden Waschmittel in kaltem Wasser in der Waschmaschine gewaschen werden. Keine Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Hitze im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.

Sitz, Schutzsystem, Ablage, Mobile, Aufbewahrungstaschen und motorisierten Rahmen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten

Tuch abwischen.

Mit Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

Das Polster wieder am Sitz anbringen. Die Spielzeuge wieder am Mobile befestigen.

Die Schaukel regelmäßig auf gebrochene Teile oder lose Befestigungen überprüfen, und diese bei Bedarf festziehen.

N• Verwijder het speelblad van het zitje.

Gesp de veiligheidsriempjes los.

Maak de elastieken los van de pinnetjes en maak de kussenbevestigingen los van het zitje.

Maak het kussen los van de riempjes.

Verwijder de speeltjes van de mobiel.

Was het kussen en de speeltjes in de wasmachine (koud wassen met een mild wasmiddel).

Gebruik geen bleekwater. Op lage temperatuur drogen in droogtrommel en meteen uit de trommel halen.

Gebruik een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek voor het schoonmaken van het zitje, de veiligheidsriempjes, het speelblad, de mobiel, de opbergzak en het gemotoriseerde frame. Reinig de onderdelen vervolgens met schoon water om achtergebleven vuilresten te verwijderen.

Zet het kussen terug in het zitje. Bevestig de speeltjes weer aan de mobiel.

Controleer de schommel van tijd tot tijd op loszittende bevestigingen of gebroken onderdelen en draai zonodig de schroeven aan.

I• Rimuovere il ripiano dal seggiolino.

Sganciare il sistema di bloccaggio.

Rimuovere gli anelli elastici dell’imbottitura dai perni e sganciare le fascette dell’imbottitura dal seggiolino.

Rimuovere l’imbottitura dal sistema di bloccaggio.

Rimuovere i giocattoli dalla giostrina.

Lavare in lavatrice l’imbottitura e i giocattoli con acqua fredda e detersivo neutro. Non candeggiare. Asciugare a macchina a bassa temperatura ed

estrarre immediatamente.

Per pulire il seggiolino, il sistema di bloccaggio, il ripiano, la giostrina, il vano porta-oggetti e il telaio motorizzato, usare un detersivo neutro e un panno umido. Sciacquare con acqua pulita per togliere ogni residuo.

Rimettere l’imbottitura sul seggiolino. Riposizionare i giocattoli sulla giostrina.

Esaminare periodicamente l’altalena per eventuali fascette allentate o parti rotte e stringere se necessario.

E• Desmontar la bandeja del capazo.

Desabrochar los cinturones de seguridad.

Desenganchar las lazadas elásticas de la colchoneta de las clavijas y desprender la colchoneta del capazo.

Separar la colchoneta de los cinturones de seguridad.

Desmontar los muñecos del móvil.

Lavar la colchoneta y los muñecos a máquina, en agua fría, en un programa para ropa delicada, sin utilizar lejía. Secarlos a baja temperatura (no tenerlos mucho rato dentro de la secadora).

Para limpiar el capazo, los cinturones de seguridad, la bandeja, el móvil, la bolsa y la estructura motorizada, pasarles un paño húmedo y detergente neutro. Aclarar con agua para eliminar los restos de jabón.

Volver a colocar la colchoneta en el capazo y los muñecos en el móvil.

Examinar regularmente el producto para comprobar que todos los cierres y hebillas están bien abrochados y que no tiene piezas rotas. Ajustar los cierres y hebillas cuando sea necesario.

K• Fjern bakken fra sædet.

Tag sikkerhedsbæltet af.

Tag gummibåndene af tappene, og løsn pudelukningerne fra sædet.

Tag puden ud af fastspændingsanordningen.

Fjern legetøjet fra uroen.

Maskinvask puden og legetøjet ved lav temperatur med et mildt vaskemiddel. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles ved lav varme. Tages derefter straks ud af tørretumbleren.

Sædet, sikkerhedsbæltet, bakken, uroen, opbevaringsposen og den motoriserede ramme kan tørres af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

Anbring puden i sædet igen. Sæt legetøjet fast på uroen.

Tjek med jævne mellemrum gyngen for løse skruer og bolte eller beskadigede dele, og stram dem eventuelt.

P• Retire o tampo da cadeira.

Solte o sistema de retenção.

Retire os elásticos dos pinos e solte os cintos da cadeira.

Retire o colchonete do sistema de retenção.

Retire os brinquedos do móbile.

Lave o colchão e os brinquedos à máquina, em água fria e com detergente suave. Não use água sanitária.

Centrifugue em temperatura baixa e retire da máquina imediatamente.

Para limpar a cadeira, o sistema de retenção, o tampo, o móbile, o bolso de arrumação e a estrutura motorizada, use um detergente suave e um pano limpo. Depois, passe novamente por água limpa para tirar os resíduos. Volte a colocar os brinquedos no móbile.

Verifique periodicamente a cadeira de balanço, veja se tem cintos soltos ou peças partidas e faça o reparo conforme necessário.

42

Image 42
Contents H7184 C6410 Para evitar accidentes Maksimumvægt 9 kg Enimmäispaino 9 kgProdukten och dekoren kan skilja sig från fotona ovan Remarque Serrer les vis avec la clé hexagonale fournie Motorized Frame Page Lower Leg Foot Tube inférieur du support Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad Abertura do suporte inferiorAseta yläputki punainen piste ylöspäin Button Holes Up Knapåbninger opad Encoches vers le haut Röd punkt Stand the assembly upright Coloque a cadeira na vertical Fold the top of the pad down Dobre o topo do colchonete para baixoStäll sätet upprätt Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Επάνω Σωλήνας Καθίσματος ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ ¶·È¯Ó›‰È ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ Avfallshantera de kasserade batterierna korrekt Rimettere lo sportello e stringere le vitiNiet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen Læg batterierne i som vist i batterirummetSBatteriinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ Batteripolerna får inte kortslutasPara evitar accidentes MBruk av huske, vannglobus og uro Vérifier que les tubes du support sont bien bloquésLaita lapsi istuimeen Sæt barnet i stolenSente a criança na cadeira Plasser barnet i setetPour serrer les attaches To tighten the waist beltsTo loosen the waist belts Pour desserrer les attachesDie Sitzstange in die gewünschte Position drehen Du kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbakaMBruk av huske, vannglobus og uro Det er to setestillinger Oppreist stilling og liggestillingCome Riporre I Componenti Opbevar rammen op ad en væg Swing To select waterglobe/mobile, slide switch toTo select sounds or music, slide switch to Waterglobe, Mobile, Music and SoundsSchommel SchaukelAquariumkugel, Mobile, Musik und Geräusche Waterbol, mobiel, muziek en geluidjesCadeira de Balanço GyngeHvis du vil vælge vandkugle/uro, skal du sætte knappen på Globo, Móbile, Música e SonsFor å velge vannglobus/uro, skyv knappen til HuskeVannglobus, uro, musikk og lyder For å velge lyder eller musikk, skyv knappen tilParistot ovat väärinpäin Interior do compartimento de pilhas Batterifacket visarAlguns minutos Några minuter Empujón al columpioGyngebevægelserne er for voldsomme selv ved Einstellung zu stark Normaler BetriebAttivazione normale Barnet og lade den anden ende hænge ned fra gyngenSeven minutes Another seven minutes Trykk på reset-knappenDe knop staat niet op de juiste stand Zet de knop op de Automatiquement au bout de sept minutes Position Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Bouton principal est sur GeräuschenEn la de sólo móvil Seulement SouhaitéGiostrina Apenas em Aseta mobile/vesimaailman säädin asentoon Está emUroen virker ikke og effektknappen er sat på Only positionSu solo globo Stand Posición Acquatico Ja vesimaailma asennossaEstrarre immediatamente §‡ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Россия