| GProblems and Solutions | FProblèmes et solutions | DProbleme und Lösungen |
| | | NProblemen en oplossingen | IProblemi e Soluzioni | | | | |
| | EProblemas de funcionamiento y soluciones | KProblemer og løsninger |
| PResolução de Problemas | TOngelmia ja ratkaisuja | MProblemer og løsninger |
| | | | sFelsökningsguide | R¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂȘ | | | | |
| | | | | | | | |
G Problem | F Problème | D Problem | | G Probable Cause F Causes possibles | D Mögliche Ursache | G Solution | F Solution | D Lösung |
N Probleem | I Problema | E Problema | | N Mogelijke oorzaak | I Probabile Causa E Causa probable | N Oplossing | I Soluzione | E Solución |
K Problem | P Problema | T Ongelma | | K Mulig årsag P Causa do Problema | T Mahdollinen syy | K Løsning | P Solução | T Ratkaisu |
M Problem | s Problem R ¶Úfi‚ÏËÌ· | | M Sannsynlig årsak | s Trolig orsak R ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›· | | M Løsning | s Lösning | R §‡ÛË |
G Waterglobe (lights)/mobile, music/sounds do not work | | G Power dial is not on correct setting | | | | G Position the power dial to the | position. |
and swing is off | | | F Le réglage du bouton principal n’est pas correct | | | F Régler le bouton principal sur . |
F L’aquarium (lumières) ou le mobile, la musique ou les | | D Der Einstellungsschalter befindet sich nicht in der richtigen Stellung | | D Den Einstellungsschalter auf | | stellen. |
sons ne fonctionnent pas et la balancelle est arrêtée | | N De knop staat niet op de juiste stand | | | | N Zet de knop op de | stand. | | |
D “Aquariumkugel“ (Lichter)/Mobile, Musik/Geräusche | | I Rotella di attivazione non posizionata sull’impostazione corretta | | I Ruotare la rotella di attivazione sulla posizione . |
funktionieren nicht, und die Schaukel ist abgestellt | | E El selector de opción no está en la opción correcta | | | E Poner el selector en la posición . |
N Waterbol (lichtjes), mobiel, muziek en geluidjes werken | | K Effektknappen er ikke indstillet korrekt | | | | K Sæt effektknappen på . | | |
niet en de schommel is uitgeschakeld | | P O botão “ligar” não está na opção correta | | | | P Coloque o botão de ligação na posição . |
I Globo acquatico (luci)/giostrina, musica/suoni non si | | T Säädin on väärässä asennossa | | | | T Käännä säädin asentoon . | |
attivano e l’altalena è spenta | | | M Strømbryteren er stilt feil | | | | M Drei stømbryteren til . | | | |
E El acuario (luces)/móvil y la música/sonidos no | | s Inställningsvredet är felaktigt inställt | | | | s Sätt inställningsvredet i läge . |
funcionan, y el columpio está apagado | | R √ ÂÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË | | | R ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË . |
K Vandkugle (lys)/uro, musik/lyde virker ikke, og | | G Dead batteries | | | | | G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries. |
gyngen er slukket | | | | | | |
| | F Les piles sont usées | | | | | F Les remplacer par quatre piles alcalines LR20 neuves. |
P O Globo (luzes)/móbile, a música/sons não funcionam e | | | | | |
| D Die Batterien sind verbraucht | | | | D Alle vier Batterien durch vier neue Alkali-Monozellen D (LR20) ersetzen. |
a cadeirinha de balanço está desligada | | | | |
| N De batterijen zijn leeg | | | | | N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen. |
T Vesimaailma (valot)/mobile, musiikki/ääniefektit eivät | | | | | |
| I Pile scariche | | | | | I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia. |
toimi eikä keinu heilu | | | | | | |
| | E Pilas gastadas | | | | | E Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20). |
M Vannglobus(lys)/uro, musikk/lyder virker ikke og husken | | | | | |
| K Batterierne er flade | | | | | K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" (LR20)-batterier. |
er stoppet | | | | | | | |
| | | P Pilhas gastas | | | | | P Substitua as quatro pilhas por quatro pilhas “D” (LR20) alcalinas novas. |
s Vattenglob (ljus)/mobil, musik/ljud fungerar inte och | | | | | |
| T Tyhjät paristot | | | | | T Vaihda kaikk i neljä paristoa neljään uuteen D (LR20)-alkaliparistoon. |
gungan är avstängd | | | | | | |
| | M Batteriene er flate | | | | | M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D (LR20)-batterier. |
R ∏ ÓÂÚfiÌ·Ï· (ÊÒÙ·)/Ô ¤ÏÈη˜, Ë ÌÔ˘ÛÈ΋/ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ | | | | | |
| s Batterierna är urladdade | | | | s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D). |
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Î·È Ë ÎÔ‡ÓÈ· ‰ÂÓ ·ÈˆÚÂ›Ù·È | | | | |
| R √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ | | | | R ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ̷ٷڛ˜ Ì ٤ÛÛÂÚȘ, ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ |
| | | | | | |
| | | | | | | | | ̷ٷڛ˜ "D" (LR20). | | | | |
| | | | G Waterglobe (lights)/mobile, music/sounds turn off automatically after | | G Press the reset button | | to restart waterglobe (lights)/mobile, music/sounds for |
| | | | seven minutes | | | | | another seven minutes. | | | |
| | | | F L’aquarium (lumières) ou le mobile, la musique ou les sons s’éteignent | | F Appuyer sur le bouton de réinitialisation pour que l’aquarium (lumières) ou le |
| | | | automatiquement au bout de sept minutes | | | | mobile, la musique ou les sons fonctionnent à nouveau pendant sept minutes. |
| | | | D “Aquariumkugel“ (Lichter)/Mobile, Musik/Geräusche schalten sich nach sieben | D Den Rückstell-Knopf | drücken für weitere sieben Minuten Betrieb mit |
| | | | Minuten automatisch ab | | | | “Aquariumkugel“ (Lichter)/Mobile, Musik/Geräuschen. |
| | | | N Waterbol (lichtjes), mobiel, muziek en lichtjes worden na zeven minuten | | N Druk op RESET om de waterbol (lichtjes), mobiel, muziek en lichtjes nog eens |
| | | | automatisch uitgeschakeld | | | | zeven minuten te activeren. | | |
| | | | I Globo acquatico (luci)/giostrina, musica/suoni si disattivano automaticamente | I Premere il tasto di resettaggio | per riavviare il globo acquatico (luci)/giostrina, |
| | | | dopo sette minuti | | | | | musica/suoni per altri sette minuti. |
| | | | E El acuario (luces)/móvil y la música/sonidos se apagan automáticamente después | E Pulsar el botón de reinicio | para volver a activar el acuario (luces)/móvil y la |
| | | | de siete minutos de funcionamiento | | | | música/sonidos durante siete minutos más. |
| | | | K Vandkugle (lys)/uro, musik/lyde slukker automatisk efter syv minutter | | K Tryk på nulstillingsknappen | for at aktivere vandkuglen (lys)/uroen, musikken/ |
| | | | | | | | | lydene i syv minutter mere. | | |
| | | | P O globo (luzes)/móbile, a música/sons desligam-se automaticamente | | P Pressione o botão “reiniciar” | | para reiniciar o globo (luzes)/móbile, a música/sons |
| | | | após sete minutos | | | | | por mais sete minutos. | | | |
| | | | T Vesimaailma (valot)/mobile, musiikki/ääniefektit kytkeytyvät automaattisesti pois | T Paina palautuspainiketta | , niin vesimaailma (valot/mobile, musiikki/ääniefektit |
| | | | päältä 7 minuutin kuluttua | | | | käynnistyvät uudelleen 7 minuutiksi. |
| | | | M Vannglobus (lys)/uro, musikk/lyder stopper automatisk etter sju minutter | | M Trykk på reset-knappen | for å få vannglobus (lys)/uro, musikk/lyder til å virke |
| | | | | | | | | i nye sju minutter. | | | | |
| | | | s Vattenglob (ljus)/mobil, musik/ljud stängs av automatiskt efter sju minuter | s Tryck på återställningsknappen | för att starta om vattenglob (ljus)/mobil, musik/ |
| | | | | | | | | ljud för ytterligare sju minuter. | |
| | | | R ∏ ÓÂÚfiÌ·Ï· (ÊÒÙ·)/Ô ¤ÏÈη˜, Ë ÌÔ˘ÛÈ΋/ÔÈ ‹¯ÔÈ ÛÙ·Ì·ÙÔ‡Ó/Û‚‹ÓÔ˘Ó ·˘ÙfiÌ·Ù· | R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ӿÏ˄˘ | ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙË ÓÂÚfiÌ·Ï· (ÊÒÙ·)/ |
| | | | ÌÂÙ¿ ·fi ÂÙ¿ ÏÂÙ¿ | | | | | ÙÔÓ ¤ÏÈη, ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋/ÙÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜ ÁÈ· ¿ÏÏ· ÂÙ¿ ÏÂÙ¿. |
| | | | | | | | | | | | | | |