GSwing, Waterglobe and Mobile Use FUtilisation de la balancelle, de l’aquarium et du mobile
DGebrauch von Schaukel, “Aquariumkugel” und Mobile | NGebruik van de schommel, waterbol en mobiel | ||
IUso dell’Altalena, del Globo Acquatico e della Giostrina EFuncionamiento del columpio, el acuario y el móvil. | |||
KSådan bruges gyngen, vandkuglen og uroen PUtilização da Cadeira de Balanço, do Globo e do Móbile | |||
TKeinun, vesimaailman ja mobilen käyttöohjeet | MBruk av huske, vannglobus og uro |
| |
sAnvända gunga, vattenglob och mobil RÃÚ‹ÛË Ù˘ ∞ÈÒÚ·˜, Ù˘ ¡ÂÚfiÌ·Ï·˜ Î·È ÙÔ˘ ŒÏÈη |
| ||
G Swing/Waterglobe/Mobile ON | G Power Dial | P Botão “Ligar” | |
F Balancelle/Aquarium/Mobile en marche | F Bouton principal | T Säädin | |
D Schaukel/“Aquariumkugel“/ Mobile EIN | D Einstellungsschalter | M Strømbryter | |
N Schommel/waterbol/mobiel aanzetten | N Aan/uitknop | s Inställningsvred | |
I Altalena/Globo Acquatico/Giostrina ACCESO | I Rotella di Attivazione | R ∂ÈÏÔÁ¤·˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ | |
E Columpio/Acuario/Móvil ENCENDIDO | E Selector de opción |
| |
K Gynge/vandkugle/uro TÆNDT | K Effektknap |
| |
P Cadeira de Balanço/Globo/Móbile LIGADOS |
|
|
T Keinu/vesimaailma/mobile päällä (ON) |
| G Reset Button |
M Huske/vannglobus/uro PÅ |
| F Bouton de |
s Gunga/vattenglob/mobil på |
| réinitialisation |
R §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞ÈÒÚ·˜/¡ÂÚfiÌ·Ï·˜/ŒÏÈη |
| D |
G Waterglobe/Mobile ON |
| N |
| I Tasto di Resettaggio | |
F Aquarium/Mobile en marche |
| |
| E Botón de reinicio | |
D “Aquariumkugel“/Mobile EIN |
| |
| K Nulstillingsknap | |
N Waterbol/mobiel aanzettten |
| |
| P Botão “Reiniciar” | |
I Globo Acquatico/Giostrina ACCESO |
| |
| T Palautuspainike | |
E Acuario/Móvil ENCENDIDO |
| |
| M | |
K Vandkugle/uro TÆNDT |
| |
| s Återställningsknapp | |
P Globo/Móbile LIGADOS |
| |
| R ∫Ô˘Ì› ∂·Ó¿Ï˄˘ | |
T Vesimaailma/mobile päällä (ON) |
| |
|
| |
M Vannglobus/uro PÅ |
|
|
s Vattenglob/mobil på |
|
|
R §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¡ÂÚfiÌ·Ï·˜/ŒÏÈη | G Volume Dial |
|
|
| |
G Music/Sounds Switch | F Bouton du volume | G Mobile/Waterglobe Switch |
F Bouton Musique/Sons | D Lautstärkeregler | F Bouton du mobile et de l’aquarium |
D | N Volumeknop | D |
N Schakelaar voor muziek/geluidjes | I Rotella Volume | N Schakelaar voor mobiel/waterbol |
I Leva Musica/Suoni | E Control de volumen | I Leva Giostrina/Globo Acquatico |
E Interruptor de música/sonidos | K Lydstyrkeknap | E Interruptor del móvil/acuario |
K | P Botão de Volume | K |
P Interruptor de Música e Sons | T Äänen voimakkuuden | P Interruptor do Móbile/Globo |
T Musiikki/äänikytkin | säädin | T Mobilen/vesimaailman säädin |
M | M Volumknapp | M |
s | s Volymknapp | s Omkopplare mobil/vattenglob |
R ¢È·ÎfiÙ˘ ªÔ˘ÛÈ΋˜/◊¯ˆÓ | R ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘ | R ¢È·ÎfiÙ˘ ŒÏÈη/¡ÂÚfiÌ·Ï·˜ |
GSwing
• Turn the power dial to the ON position. The swing begins swinging.
• Select any of six speed settings | . |
•Be sure to turn swinging OFF when not in use.
Hints:
•As with most
•If the low setting provides too much swinging motion for your child, try placing one end of a blanket underneath your child and let the other end of the blanket
drape down while swinging.
Waterglobe, Mobile, Music and Sounds
Turn the power dial to to turn power ON for waterglobe, mobile, music and sounds.
Hint: The swing does not work on this power dial setting . If you’d like to use the waterglobe, mobile, music or sounds and swing at the same time, turn the
power dial to any of the six speed settings .
To select waterglobe/mobile, slide switch to:
Mobile
Lights (Waterglobe)
Mobile and Lights (Waterglobe)
Mobile and Lights (Waterglobe) Off
To select sounds or music, slide switch to:
Music
Waves
Rain
Babbling Brook
Music and Sounds Off
To select a comfortable listening setting: turn the volume dial | . | |
Hint: The waterglobe, mobile, music or sounds will turn off after approximately |
| |
seven minutes. To restart waterglobe, mobile, music or sounds, press the reset |
| |
button | for another seven minutes of use. |
|
FBalancelle
•Régler le bouton principal en position Marche . La balancelle commence à bouger.
• Sélectionner l’une des six vitesses | . |
•Toujours éteindre la balancelle quand elle n’est pas utilisée.
Remarques :
•Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, le poids de l’enfant réduit le balancement quel que soit le réglage. Dans la plupart des cas, le réglage «lent» convient mieux à un petit enfant et le réglage «rapide», à un enfant plus lourd.
•Si le réglage « lent » produit un balancement trop important, mettre une
extrémité de couverture sous l’enfant et laisser retomber une autre extrémité derrière lui quand la balancelle est en marche.
Aquarium, Mobile, Musique et Sons
Régler le bouton principal sur pour mettre en marche l’aquarium, le mobile, la musique et les sons.
Remarque : La balancelle ne fonctionne pas quand le bouton principal est réglé sur
. Pour actionner l’aquarium, le mobile, la musique ou les sons en même temps
que la balancelle, régler le bouton principal sur l’une des six vitesses .
Pour sélectionner l’aquarium ou le mobile, régler le bouton sur :
Mobile
Lumières (aquarium)
Mobile et lumières (aquarium)
Mobile et lumières (aquarium) Arrêt
Pour sélectionner les sons ou la musique, régler le bouton sur :
Musique
Vagues
Pluie
Ruisseau
Mode silencieux
Pour régler le volume : tourner le bouton du volume .
Remarque : L’aquarium, le mobile, la musique ou les sons s’éteindront automatiquement au bout de sept minutes. Pour que l’aquarium, le mobile, la musique ou les sons fonctionnent à nouveau pendant sept minutes, appuyer sur le bouton de réinitialisation .
31