Samsung SCL650, SCL630 manual Blc

Page 37
* BLC on

ENGLISH

Advanced Recording

4. Turn the UP/DOWN dial up or down until the object is focused.

5. You will obtain a sharp picture after zooming out.

6. To return to AF(Auto Focus), press the MF button again.

Note: The MF function will not operate in EASY,

CUSTOM or MENU mode.

BLC

BLC works in the CAMERA mode.

Back lighting exists when the subject is darker than the background:

-The subject is placed in front of a window.

-

The person to be recorded is wearing white

* BLC off

 

 

or shiny clothes and is placed against a

 

 

bright background; the person’s face is too

 

 

dark to distinguish their features.

 

-The subject is outdoors and the background is overcast.

-The light sources are too bright.

-The subject is against a snowy back- ground.

1.Set the power switch to CAMERA mode.

(see page 18)

2. Press BLC button.

Normal - BLC - Normal

BLC enhances only the subject.

Note: BLC function will not operate in P.AE or EASY mode.

ESPAÑOL

Filmación avanzada

4. Girar el disco selector hacia arriba y abajo hasta que el objeto sea enfocado.

5. Puede obtener una imagen nítida después de alejar- la con el zoom.

6. Para volver al modo de enfoque automático (AF), pulse de nuevo el botón Enfoque manual.

Nota: La funcion MF no funcionara en los modos

EASY, CUSTOM o MENU.

BLC

BLC funciona en modo CAMERA.

Cuando el motivo está más oscuro que el fondo, entonces hay contraluz:

-El motivo está colocado frente a una ventana.

- La persona que se desea filmar lleva ropa blanca o brillante y está colocada frente a un fondo claro; la cara de la persona está demasiado oscura para distinguir sus facciones.

-El motivo está en el exterior y el fondo es un cielo cubierto.

-Las fuentes lumínicas son demasiado brillantes.

-El motivo está contra un fondo nevado.

1. Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA. (Consulte la página 18)

2. Pulse el botón BLC.

Normal - BLC - Normal

BLC sólo destaca el motivo.

Nota: La funcion BLC no funcionara en P.AE o EASY.

37

Image 37
Contents AD68-00334D Video CamcorderContents Tabla de Contenido Utilizar la videocámara en el extranjero Tabla de Contenido continuaciónAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Safety InstructionsPrecauciones con los Lentes Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAutomáticamente si se deja en Standby más de 5 minutos sin Avisos relativos a la batería de litioLos niños. En el caso de que fuera tragada, consulte un Diately Médico de inmediatoAvisos relativos a la correa para mano Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features CaracterísticasBLC Zoom digitalFront View Getting to Know Your CamcorderVista Frontal Side View Vista lateral VolumeSpeaker Menu ON/OFFVista trasera Rear ViewOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Optional Accessories Basic AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control SCL650 only Mando a distancia SCL650 Preparing Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapAjuste de la correa de mano y de hombro CameraInstalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationShoulder Strap Correa de hombroConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía Para el uso de la batería To use the Battery PackBattery type Tipo de batería Using the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Tips for Battery Identification Battery Level DisplayVisualizador del nivel de batería Consejos para la identificación de la bateríaPress the Eject button Pulse el botón EjectRecording possible Posibilidad de filmar Basic Shooting BatteryFilmación básica Making Your First RecordingLCD Basic Shooting Filmación básicaEdit Search Editar búsqueda EditRecording with the Viewfinder Recording with the LCD monitorFilmar utilizando el monitor LCD Filmar utilizando el visorAdjust Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting Focus of the ViewfinderFocus EnfoqueStop REW StopPlay StillViewing a Still Picture Ver una imagen fija Adjusting the LCD during PlayPicture Search PLAY/STILLZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Recording Filmación avanzadaWIDE/TELE WIDE/ Tele Sin embargo, que demasiado zooming de alejamiento y acerLe recomendamos que utilice la función DIS SCL630/L650 con Digital Zoom Zoom DigitalZoom Digital para lograr una imagen estable Cuando tire la palanca Zoom al lado T, laEn el caso de SCL610 Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL610Advanced Recording Easy Mode for BeginnersModo Easy para principiantes Menu Example When the Custom SET is Ejemplo Cuando Custom SET se Set as follows Ajusta asíDIS Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only Manual Focusing Auto FocusingEnfoque Manual/Automático El enfoque automático no es adecuadoBLC Sports mode Auto modePortrait mode Spotlight modeAjustando el modo Program AEExposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeDSE function will not operate in Easy or Custom modes Sepia This mode gives the image a Sepia effectNota SepiaSeleccionar y grabar efectos DSE Selecting and recording DSE effectsCustom Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Grabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMEMera Grabar un titulo Recording a TitleENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIAN GERMAN/ ITALIAN/SPANISH/RUSSIANAdvanced Recording Filmación avanzadaFade In and Out Entrada y Salida gradual PIP Picture-In-Picture, SCL630/L650 only Anzada Advanced RecordingPIP Imagen a Imagen, solo SCL630/L650 EnterBlurred Advanced Recording Filmación avanzadaYou can check the remaining time for If the camcorder is knocked or shaken while taking a SnapConfiguración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosTurn the UP/DOWN dial so that Demo is highlighted Demonstration DemostraciónAfter Recording Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Después de filmarPlaying back a Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch with LCD Para ver con LCD To watch with TV monitor Para ver con el monitor de TVEn caso de SCL610/L630/L650, puede utilizar el cable S Playback ReproducciónVídeo para obtener imágenes de mejor calidad en caso de PlayerZero Return SCL650 only Retorno a cero SCL650 Playing back a Tape Cuando una cinta Ntsc esta siendo reproducida, la imagen Cleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimiento Limpieza y cuidados de la VideocámaraPower sources Using Your Camcorder AbroadColor system Sistema de color Zonas compatibles con PALTroubleshooting Resolución de problemasResolución de problemas Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Checking Resolución de problemasSíntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionDEW Moisture Condensation Condensación de la humedadEspecificaciones SpecificationsIndex Índice Index Samsung Electronics’ Internet Home Electronics