Samsung SCD23/D24 manual Record Search REC Search, Recherche de séquences REC Search

Page 29

ENGLISH

FRANÇAIS

Basic Recording

Effectuez un enregistrement simple

When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically.

To use it again, push the START/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAMERA.

This Auto Power off feature is designed to save battery power.

Record Search (REC SEARCH)

You can view a recording using the

REC SEARCH +, -- function in STBY mode.

REC SEARCH -- enables you to play the recording backwards and

REC SEARCH + enables you to play it forwards, for as long as you keep each button pressed down.

If you press the REC SEARCH -- button in STBY mode, your camcorder will play

in reverse for 3 seconds and return to the original position automatically.

Note

Mosaic shaped distortion may appear on the screen while in Record Search mode.

Lorsqu’une cassette est insérée et que le caméscope est laissé en mode veille pendant plus de cinq minutes sans être utilisé, il s’éteint automatiquement. Pour l’utiliser de nouveau, appuyez sur le bouton START/STOP ou placez le commutateur principal sur OFF, puis de nouveau sur CAMERA.

Cette fonction a été conçue pour prolonger la durée de la batterie.

Recherche de séquences (REC SEARCH)

Vous pouvez visionner une scène précise à l’aide de la touche REC SEARCH + ou –

(en mode veille).

REC SEARCH - vous permet de revenir en arrière et REC SEARCH + d’avancer, aussi longtemps que vous appuyez sur ces touches.

Si vous appuyez rapidement sur REC SEARCH – en mode veille, votre caméscope revient en arrière pendant trois secondes, puis retourne automatiquement en lecture à sa position d’origine.

Important

L’image peut apparaître brouillée lorsque vous recherchez des séquences.

29

Image 29 Contents
Système à transfert de charge SCD23/D24Contents Sommaire Activation/désactivation de la télécommande Remocon Playback Digital Still Camera modeVisionnez une cassette Ieee 1394 Data TransferTroubleshooting MaintenanceSpecifications DépannageEnregistrement avec l’écran LCD fermé Rotation de l’écran LCDFormation de condensation Droits d’auteurNettoyage des têtes vidéo Make sure that the battery pack is fullyBloc batterie Viseur électronique ObjectifEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienTorche intégrée Precautions regarding the Lithium batteryPrécautions d’emploi de la batterie au lithium Lamp to Cool Down Before ReplacingFonctionnalités FeaturesPhoto Nite PIXAccessoires fournis avec votre caméscope Accessories Supplied with camcorderBasic Accessories Accessoires de baseVue avant et latérale côté gauche Front & Left ViewPlayer Camera Easy Multi Left Side View Vue du côté gauche10. Sé lecteur pour prise de vue Nite PIX Right & Top View Vue de droite et du dessusZoom lever Photo button START/STOP button Vue arrière et du dessous Rear & Bottom ViewRemote control SCD24 only Télécommande SCD24 uniquementOSD On Screen Display in Camera and Player modes DIS see Volume control see Audio playback channelOSD in M.PLAY mode OSD in M.REC modeOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Slide Show MPEG4 Screen SizePreparation Pré parez votre camé scope How to use the Remote Control SCD24 onlyImmediately Mé decin immé diatement Lithium Battery InstallationInstallation de la batterie au lithium Shoulder Strap Hand strapPoigné e de soutien 2Bandouliè reConnexion d’une source d’alimentation Connecting a Power SourcePreparation Charging the Lithium Ion Battery Pack Using the Lithium Ion Battery PackAttach the battery pack to the camcorder Utilisation du bloc batterie au lithium-ion LCD on Comment savoir si vous avez chargé la batterie? Tips for Battery IdentificationInsertion et éjection d’une cassette Inserting and Ejecting a CassetteMaking your First Recording Effectuez un enregistrement simpleEffectuez votre premier enregistrement START/STOPRecherche de séquences REC Search Record Search REC SearchAstuces pour la stabilité de l’image Hints for Stable Image RecordingRecording with the LCD monitor Recording with the Viewfinder Utilisation de l’écran LCDBright Select Bright Adjust Color Adjust Adjusting the LCDLCD Adjust Réglage de l’écran LCDAdjusting the Focus Using the ViewfinderUtilisation du viseur Réglage de la mise au pointPlaying back a tape you have recorded on the LCD Lecture d’une bande à l’écranStop PLAY/STILLSpeaker works in Player mode only Réglage du volume du haut-parleurMenu Dial to adjust the volume Controlling Sound from the SpeakerAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Fonctions du mode menuUse of various Functions Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche MenuWork Être utilisé Availability of functions in each modeRéglage de l’horloge Clock SET Clock SETQue vous appuyez sur la touche Enter Désactiver la télécommandeMenu SecondesEnter InitialProgram AE Program AE WHT. Balance White Balance WWide angle side Zoom avant et arrière Zooming In and OutZoom numérique Digital ZoomSélectionnez D.ZOOM dans le sous-menu qui s’affiche Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MenuStabilisateur électronique d’images DIS DIS Digital Image StabilizerEffets spéciaux numériques DSE DSEDigital Special Effects SelectDSE function does not work Selecting an effect Sélection d’un effetMode d’enregistrement REC Mode REC ModeRéglez le caméscope sur Camera mode caméscope Audio ModeMode Audio Sélectionnez Windcut dans le sous-menu qui s’affiche Wind CUTCoupe-vent Wind CUT Date & Time TIME, DATE/TIMEAffichage TV Display TV DisplayMenu rapide menu de navigation Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE WL. RemoteShutter Speed & Exposure Vitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedObturation lente Slow Shutter Base, à savoir Easy Mode for BeginnersMode Easy débutants Mise au point manuelle/automatique MF/AF MF/AF Manual Focus/Auto FocusBLC Back Light Compensation BLC works in CAMERA/M.REC modeContre-jour intelligent BLC BLC onOuverture Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture FadeFermeture Réalisation du doublage sonore Audio dubbing SCD24 onlyDubbing sound Dubbed audio Playback Écoute du son doublé Enregistrement d’une image fixe Photo Image RecordingPress the Photo button and hold it Searching for a Photo pictureCapture de nuit Nite PIX Nite PIX 0 lux recordingCapture de nuit renforcée Power Nite PIX Power Nite PIXUtilisation de la torche intégrée Using the Video LightTechniques d’enregistrement Various Recording TechniquesTape Playback Lecture d’une bande Lecture de la cassette Lecture de la cassettePlayback Playback pause Various Functions while in Player modeFonctions du mode magnétoscope Lecture X2 avant/arrière SCD24 uniquement X2 Playback Forward/Reverse SCD24 onlyForward X2 Playback Zero Memory SCD24 only Mode mémoire compteur Zero Memory SCD24 uniquementPrise DV PB DSE Playback Digital Special EffectsEffets spéciaux numériques en lecture PB DSE Appuyant sur la touche Enter Zoom en lecture PB ZoomConnecting to a PC Connecting to a DV deviceIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion à un autre appareil vidéo numériqueRecording with a DV connection cable Configuration système requiseSystem requirements Transfert d’images numériques avec l’interface USB USB interface Interface USBInstallation du programme DVC Media Installing DVC Media 5.0 ProgramUSB interface Disconnecting the USB cableDéconnexion du câble USB Débranchez tous lesMemory Stick Functions Memory Stick SCD24 onlyProtection TabRetrait de la carte Digital Still Camera mode Mode appareil photo numé riqueEjecting the Memory Stick Sélection du mode caméscope Selecting the Camcorder modeImage Format Format des imagesSélection de la qualité d’image Selecting the image qualityEnregistrement d’images sur une carte Memory Stick Recording images to a Memory StickEnregistrement d’une image à partir d’une cassette Recording an image from a cassette as a still imageVisualisation d’images fixes Viewing Still imagesStick To view the Multi ScreenVisualiser plusieurs images à la fois Photo Copy et appuyez sur la touche Le sous-menu s’afficheStick Images fixes et commence à les copierMarquage des images pour leur impression Marking images for printingProtection contre un effacement accidentel Protection from accidental erasureEffacement des images fixes mémorisées Deleting Still imagesAvertissement Formatting the Memory StickFormatage d’une carte Memory Stick Enregistrement au format de fichier Mpeg Lecture au format de fichier Mpeg After finishing a recording Fin d’un enregistrement Maintenance Conseils d’utilisationCleaning and Maintaining the Camcorder Maintenance Conseils d’utilisationCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUtilisation du caméscope à l’étranger Using Your Camcorder AbroadDépannage TroubleshootingDé pannageTroubleshooting Memory Full Troubleshooting Dé pannage100 Modèle SCD23/D24 Specifications Spé cifications techniquesModel name SCD23/D24 Index Samsung Electronics Canada Inc Exclusions What is not CoveredGaranti un an pièces et main d’œ uvre Exceptions Responsabilité S NON CouvertesSamsung Electronics’ Internet Home Electronics