Samsung SCD23/D24 manual Various Functions while in Player mode, Fonctions du mode magnétoscope

Page 70

ENGLISH

FRANÇAIS

Playback

Lecture de la cassette

Various Functions while in PLAYER mode

The PLAY/STILL, STOP, FF, REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control.

The F.ADV(Frame advance), X2, SLOW buttons are located on the Remote Control only. (SCD24 only)

To prevent tape and head-drum wear, your camcorder will automatically stop if it is left in STILL or SLOW modes for more than 5 minutes.

Fonctions du mode magnétoscope

Les touches PLAY/STILL, STOP, FF, REW sont disponibles sur le caméscope et sur la télécommande.

Les touches F.ADV (avance image par image), X2 et SLOW sont disponibles uniquement sur la télécommande. (SCD24 uniquement)

Si vous laissez plus de cinq minutes votre caméscope en mode STILL ou SLOW sans vous en servir, il s’éteint automatiquement pour éviter une détérioration de la bande et des têtes.

Arrêt sur image (mode pause)

Playback pause

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche

(PLAY/STILL)

Press the

 

(PLAY/STILL) button

 

 

 

pendant la lecture.

 

 

 

 

 

 

Pour reprendre la lecture, appuyez de

 

during Playback.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nouveau sur la touche

(PLAY/STILL).

To resume playback, press the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(PLAY/STILL) button.

 

 

 

 

Recherche d’image avant/arrière

 

Picture search (Forward/Reverse)

 

MULTI

 

 

Appuyez sur la touche

(FF) ou

 

 

 

 

 

(REW) pendant la lecture ou en mode pause.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the

(FF) or

(REW) buttons

 

 

 

Pour reprendre la lecture normale, appuyez

 

once during Playback or Still mode.

 

 

 

de nouveau sur la touche

 

 

To resume normal playback, press the

 

 

 

(PLAY/STILL).

 

 

 

(PLAY/STILL) button.

 

 

 

 

 

Maintenez la touche

(FF) ou

(REW)

Keep pressing

(FF) or

(REW) buttons

 

 

 

enfoncée pendant la lecture ou en mode

 

 

 

pause. Pour reprendre la lecture normale,

 

during Playback or Still mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

relâchez la touche.

 

 

 

To resume normal playback, release the button.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slow playback (Forward/Reverse) (SCD24 only)

 

 

 

Lecture au ralenti avant/arrière (SCD24 uniquement)

 

 

 

Lecture au ralenti avant

 

 

 

Forward Slow Playback

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche SLOW de la

 

Press the SLOW button on the remote

 

 

 

 

télécommande pendant la lecture.

 

control during Playback.

 

 

 

 

Pour reprendre la lecture normale,

 

To resume normal playback, press the

 

 

 

 

appuyez sur la touche

 

 

(PLAY/STILL) button.

 

Lecture au ralenti arrière

(PLAY/STILL).

 

 

Reverse Slow Playback

 

 

 

 

 

 

 

Press the

 

(_) button during Forward Slow Play back.

Appuyez sur la touche

(–) pendant la lecture au ralenti.

 

To resume forward slow playback, press the

(+) button.

Pour reprendre la lecture au ralenti avant, appuyez sur la

 

 

 

touche

(+).

 

 

 

 

To resume normal playback, press the

(PLAY/STILL)

 

 

 

 

 

Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche

 

 

button.

 

 

 

 

 

 

70

 

 

 

 

 

 

(PLAY/STILL).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 70 Contents
SCD23/D24 Système à transfert de chargeContents Sommaire Activation/désactivation de la télécommande Remocon Visionnez une cassette Digital Still Camera modePlayback Ieee 1394 Data TransferSpecifications MaintenanceTroubleshooting DépannageRotation de l’écran LCD Enregistrement avec l’écran LCD ferméDroits d’auteur Formation de condensationBloc batterie Make sure that the battery pack is fullyNettoyage des têtes vidéo Enregistrement ou lecture avec l’écran LCD ObjectifViseur électronique Poignée de soutienPrécautions d’emploi de la batterie au lithium Precautions regarding the Lithium batteryTorche intégrée Lamp to Cool Down Before ReplacingPhoto FeaturesFonctionnalités Nite PIXBasic Accessories Accessories Supplied with camcorderAccessoires fournis avec votre caméscope Accessoires de baseFront & Left View Vue avant et latérale côté gaucheLeft Side View Vue du côté gauche Player Camera Easy MultiZoom lever Photo button START/STOP button Right & Top View Vue de droite et du dessus10. Sé lecteur pour prise de vue Nite PIX Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousTélécommande SCD24 uniquement Remote control SCD24 onlyDIS see Volume control see Audio playback channel OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes OSD in M.REC modeOSD in M.PLAY mode Slide Show MPEG4 Screen SizeHow to use the Remote Control SCD24 only Preparation Pré parez votre camé scopeInstallation de la batterie au lithium Lithium Battery InstallationImmediately Mé decin immé diatement Poigné e de soutien Hand strapShoulder Strap 2Bandouliè rePreparation Connecting a Power SourceConnexion d’une source d’alimentation Attach the battery pack to the camcorder Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Utilisation du bloc batterie au lithium-ionLCD on Tips for Battery Identification Comment savoir si vous avez chargé la batterie?Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteEffectuez votre premier enregistrement Effectuez un enregistrement simpleMaking your First Recording START/STOPRecord Search REC Search Recherche de séquences REC SearchRecording with the LCD monitor Hints for Stable Image RecordingAstuces pour la stabilité de l’image Recording with the Viewfinder Utilisation de l’écran LCDLCD Adjust Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Color Adjust Réglage de l’écran LCDUtilisation du viseur Using the ViewfinderAdjusting the Focus Réglage de la mise au pointStop Lecture d’une bande à l’écranPlaying back a tape you have recorded on the LCD PLAY/STILLMenu Dial to adjust the volume Réglage du volume du haut-parleurSpeaker works in Player mode only Controlling Sound from the SpeakerUse of various Functions Fonctions du mode menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche MenuAvailability of functions in each mode Work Être utiliséClock SET Réglage de l’horloge Clock SETMenu Désactiver la télécommandeQue vous appuyez sur la touche Enter SecondesInitial EnterProgram AE Program AE WHT. Balance White Balance Zoom avant et arrière Zooming In and Out WWide angle sideSélectionnez D.ZOOM dans le sous-menu qui s’affiche Digital ZoomZoom numérique Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MenuDIS Digital Image Stabilizer Stabilisateur électronique d’images DISDSEDigital Special Effects Select Effets spéciaux numériques DSESelecting an effect Sélection d’un effet DSE function does not workREC Mode Mode d’enregistrement REC ModeMode Audio Audio ModeRéglez le caméscope sur Camera mode caméscope Coupe-vent Wind CUT Wind CUTSélectionnez Windcut dans le sous-menu qui s’affiche TIME, DATE/TIME Date & TimeTV Display Affichage TV DisplayWL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuMenu rapide menu de navigation WL. RemoteShutter Speed & Exposure Vitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Obturation lente Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter Mode Easy débutants Easy Mode for BeginnersBase, à savoir MF/AF Manual Focus/Auto Focus Mise au point manuelle/automatique MF/AFContre-jour intelligent BLC BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Back Light Compensation BLC onFermeture Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture FadeOuverture Dubbing sound Audio dubbing SCD24 onlyRéalisation du doublage sonore Dubbed audio Playback Écoute du son doublé Press the Photo button and hold it Photo Image RecordingEnregistrement d’une image fixe Searching for a Photo pictureNite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIXPower Nite PIX Capture de nuit renforcée Power Nite PIX Using the Video Light Utilisation de la torche intégréeVarious Recording Techniques Techniques d’enregistrementTape Playback Lecture d’une bande Playback Lecture de la cassetteLecture de la cassette Fonctions du mode magnétoscope Various Functions while in Player modePlayback pause Forward X2 Playback X2 Playback Forward/Reverse SCD24 onlyLecture X2 avant/arrière SCD24 uniquement Mode mémoire compteur Zero Memory SCD24 uniquement Zero Memory SCD24 onlyEffets spéciaux numériques en lecture PB DSE PB DSE Playback Digital Special EffectsPrise DV Zoom en lecture PB Zoom Appuyant sur la touche EnterIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Connexion à un autre appareil vidéo numériqueSystem requirements Configuration système requiseRecording with a DV connection cable USB interface Interface USB Transfert d’images numériques avec l’interface USBInstalling DVC Media 5.0 Program Installation du programme DVC MediaDéconnexion du câble USB Disconnecting the USB cableUSB interface Débranchez tous lesProtection Memory Stick SCD24 onlyMemory Stick Functions TabEjecting the Memory Stick Digital Still Camera mode Mode appareil photo numé riqueRetrait de la carte Image Format Selecting the Camcorder modeSélection du mode caméscope Format des imagesSelecting the image quality Sélection de la qualité d’imageRecording images to a Memory Stick Enregistrement d’images sur une carte Memory StickRecording an image from a cassette as a still image Enregistrement d’une image à partir d’une cassetteViewing Still images Visualisation d’images fixesVisualiser plusieurs images à la fois To view the Multi ScreenStick Stick Le sous-menu s’affichePhoto Copy et appuyez sur la touche Images fixes et commence à les copierMarking images for printing Marquage des images pour leur impressionProtection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentelDeleting Still images Effacement des images fixes mémoriséesFormatage d’une carte Memory Stick Formatting the Memory StickAvertissement Enregistrement au format de fichier Mpeg Lecture au format de fichier Mpeg Maintenance Conseils d’utilisation After finishing a recording Fin d’un enregistrementCleaning the Video Heads Maintenance Conseils d’utilisationCleaning and Maintaining the Camcorder Nettoyage et entretien du caméscopeUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshooting TroubleshootingDé pannageDépannage Troubleshooting Dé pannage Memory Full100 Model name SCD23/D24 Specifications Spé cifications techniquesModèle SCD23/D24 Index Garanti un an pièces et main d’œ uvre Exclusions What is not CoveredSamsung Electronics Canada Inc Exceptions Responsabilité S NON CouvertesElectronics Samsung Electronics’ Internet Home