Samsung SCD23/D24 Zero Memory SCD24 only, Mode mémoire compteur Zero Memory SCD24 uniquement

Page 72

ENGLISH

 

Playback

Lecture de la cassette

FRANÇAIS

ZERO MEMORY (SCD24 only)

The MEMORY function works in both CAMERA and PLAYER modes.

You can mark a point on a tape that you want to return to following playback.

1.Press the ZERO MEMORY button on the remote control during playback or recording at the point you wish to return to.

The time code is changed to a tape counter that is set to zero memory with the M 0:00:00(Zero memory indicator)

If you want to cancel the zero memory function, press the ZERO MEMORY button again.

2.Finding the zero position.

When you have finished playback, fast forward or rewind the tape.

-The tape stops automatically when it reaches the zero position.

When you have finished recording, press the power switch on

the PLAYER and press the (REW) button.

-The tape stops automatically when it reaches the zero position.

3.The tape counter with the M (Zero memory indicator) disappears from the display and the tape counter is changed to the time code.

Notes

In the following situations, ZERO MEMORY mode may be canceled automatically:

-At the end of the section marked with the ZERO MEMORY function.

-When the tape is ejected.

-When you remove the battery pack or power supply.

The zero memory may not function correctly where there is a break between recordings on the tape.

72

Mode mémoire compteur (ZERO MEMORY) (SCD24 uniquement)

Cette fonction est disponible à la fois en mode caméscope et magnétoscope.

Vous pouvez marquer sur la bande l’endroit où vous voulez vous repositionner après la lecture.

1.Pendant la lecture ou l’enregistrement, appuyez sur la touche ZERO MEMORY de la télécommande à l’endroit que vous voulez retrouver plus tard.

L’affichage de la date ou de l’heure disparaît et fait place à un compteur mis à zéro précédé de l’indication M 0:00:00

Pour désactiver le mode mémoire compteur, appuyez de nouveau sur la touche ZERO MEMORY.

2.Remise à zéro.

À la fin de la lecture, faites avancer ou rembobinez la bande.

-La bande s’arrête automatiquement lorsque le compteur atteint la position zéro.

Lorsque l’enregistrement est fini, placez le commutateur sur

PLAYER et appuyez sur la touche (REW).

-La bande s’arrête automatiquement lorsque le compteur atteint la position zéro.

3.Le compteur associé à l’indicateur M (mémoire compteur à zéro) disparaît de l’écran et la date/heure s’affiche à nouveau.

Important

Le mode mémoire compteur peut être désactivé automatiquement dans les cas suivants :

-Après le retour à la position zéro.

-Lors de l’éjection de la bande.

-Lors du retrait du bloc batterie ou lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur.

Le mode mémoire compteur peut ne pas fonctionner correctement s’il existe des blancs entre les enregistrements de la bande.

Image 72 Contents
SCD23/D24 Système à transfert de chargeContents Sommaire Activation/désactivation de la télécommande Remocon Digital Still Camera mode PlaybackVisionnez une cassette Ieee 1394 Data TransferMaintenance TroubleshootingSpecifications DépannageRotation de l’écran LCD Enregistrement avec l’écran LCD ferméDroits d’auteur Formation de condensationMake sure that the battery pack is fully Bloc batterieNettoyage des têtes vidéo Objectif Viseur électroniqueEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienPrecautions regarding the Lithium battery Torche intégréePrécautions d’emploi de la batterie au lithium Lamp to Cool Down Before ReplacingFeatures FonctionnalitésPhoto Nite PIXAccessories Supplied with camcorder Accessoires fournis avec votre caméscopeBasic Accessories Accessoires de baseFront & Left View Vue avant et latérale côté gaucheLeft Side View Vue du côté gauche Player Camera Easy MultiRight & Top View Vue de droite et du dessus Zoom lever Photo button START/STOP button10. Sé lecteur pour prise de vue Nite PIX Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousTélécommande SCD24 uniquement Remote control SCD24 onlyDIS see Volume control see Audio playback channel OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD in M.REC mode OSD in M.PLAY modeOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Slide Show MPEG4 Screen SizeHow to use the Remote Control SCD24 only Preparation Pré parez votre camé scopeLithium Battery Installation Installation de la batterie au lithiumImmediately Mé decin immé diatement Hand strap Shoulder StrapPoigné e de soutien 2Bandouliè reConnecting a Power Source PreparationConnexion d’une source d’alimentation Using the Lithium Ion Battery Pack Charging the Lithium Ion Battery PackAttach the battery pack to the camcorder Utilisation du bloc batterie au lithium-ionLCD on Tips for Battery Identification Comment savoir si vous avez chargé la batterie?Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteEffectuez un enregistrement simple Making your First RecordingEffectuez votre premier enregistrement START/STOPRecord Search REC Search Recherche de séquences REC SearchHints for Stable Image Recording Astuces pour la stabilité de l’imageRecording with the LCD monitor Recording with the Viewfinder Utilisation de l’écran LCDAdjusting the LCD Bright Select Bright Adjust Color AdjustLCD Adjust Réglage de l’écran LCDUsing the Viewfinder Adjusting the FocusUtilisation du viseur Réglage de la mise au pointLecture d’une bande à l’écran Playing back a tape you have recorded on the LCDStop PLAY/STILLRéglage du volume du haut-parleur Speaker works in Player mode onlyMenu Dial to adjust the volume Controlling Sound from the SpeakerFonctions du mode menu Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsUse of various Functions Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche MenuAvailability of functions in each mode Work Être utiliséClock SET Réglage de l’horloge Clock SETDésactiver la télécommande Que vous appuyez sur la touche EnterMenu SecondesInitial EnterProgram AE Program AE WHT. Balance White Balance Zoom avant et arrière Zooming In and Out WWide angle sideDigital Zoom Zoom numériqueSélectionnez D.ZOOM dans le sous-menu qui s’affiche Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MenuDIS Digital Image Stabilizer Stabilisateur électronique d’images DISDSEDigital Special Effects Select Effets spéciaux numériques DSESelecting an effect Sélection d’un effet DSE function does not workREC Mode Mode d’enregistrement REC ModeAudio Mode Mode AudioRéglez le caméscope sur Camera mode caméscope Wind CUT Coupe-vent Wind CUTSélectionnez Windcut dans le sous-menu qui s’affiche TIME, DATE/TIME Date & TimeTV Display Affichage TV DisplayUsing Quick MenuNavigation Menu Menu rapide menu de navigationWL.REMOTE WL. RemoteShutter Speed & Exposure Vitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Slow Shutter Low Shutter Speed Obturation lente Slow ShutterSlow Shutter Easy Mode for Beginners Mode Easy débutantsBase, à savoir MF/AF Manual Focus/Auto Focus Mise au point manuelle/automatique MF/AFBLC works in CAMERA/M.REC mode BLC Back Light CompensationContre-jour intelligent BLC BLC onFade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture Fade FermetureOuverture Audio dubbing SCD24 only Dubbing soundRéalisation du doublage sonore Dubbed audio Playback Écoute du son doublé Photo Image Recording Enregistrement d’une image fixePress the Photo button and hold it Searching for a Photo pictureNite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIXPower Nite PIX Capture de nuit renforcée Power Nite PIXUsing the Video Light Utilisation de la torche intégréeVarious Recording Techniques Techniques d’enregistrement Tape Playback Lecture d’une bande Lecture de la cassette PlaybackLecture de la cassette Various Functions while in Player mode Fonctions du mode magnétoscopePlayback pause X2 Playback Forward/Reverse SCD24 only Forward X2 PlaybackLecture X2 avant/arrière SCD24 uniquement Mode mémoire compteur Zero Memory SCD24 uniquement Zero Memory SCD24 onlyPB DSE Playback Digital Special Effects Effets spéciaux numériques en lecture PB DSEPrise DV Zoom en lecture PB Zoom Appuyant sur la touche EnterConnecting to a DV device Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion à un autre appareil vidéo numériqueConfiguration système requise System requirementsRecording with a DV connection cable USB interface Interface USB Transfert d’images numériques avec l’interface USBInstalling DVC Media 5.0 Program Installation du programme DVC MediaDisconnecting the USB cable USB interfaceDéconnexion du câble USB Débranchez tous lesMemory Stick SCD24 only Memory Stick FunctionsProtection TabDigital Still Camera mode Mode appareil photo numé rique Ejecting the Memory StickRetrait de la carte Selecting the Camcorder mode Sélection du mode caméscopeImage Format Format des imagesSelecting the image quality Sélection de la qualité d’imageRecording images to a Memory Stick Enregistrement d’images sur une carte Memory StickRecording an image from a cassette as a still image Enregistrement d’une image à partir d’une cassetteViewing Still images Visualisation d’images fixesTo view the Multi Screen Visualiser plusieurs images à la foisStick Le sous-menu s’affiche Photo Copy et appuyez sur la toucheStick Images fixes et commence à les copierMarking images for printing Marquage des images pour leur impressionProtection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentelDeleting Still images Effacement des images fixes mémoriséesFormatting the Memory Stick Formatage d’une carte Memory StickAvertissement Enregistrement au format de fichier Mpeg Lecture au format de fichier Mpeg Maintenance Conseils d’utilisation After finishing a recording Fin d’un enregistrementMaintenance Conseils d’utilisation Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshootingDé pannage TroubleshootingDépannage Troubleshooting Dé pannage Memory Full100 Specifications Spé cifications techniques Model name SCD23/D24Modèle SCD23/D24 Index Exclusions What is not Covered Samsung Electronics Canada IncGaranti un an pièces et main d’œ uvre Exceptions Responsabilité S NON CouvertesElectronics Samsung Electronics’ Internet Home