Samsung SCD23/D24 manual Nite PIX 0 lux recording, Capture de nuit Nite PIX

Page 64

ENGLISH

FRANÇAIS

Advanced Recording

Perfectionnez vos enregistrements

NITE PIX (0 lux recording)

The NITE PIX function works in CAMERA/M.REC mode.

The NITE PIX function enables you to record a subject in darkness.

1.Set the camcorder to CAMERA mode.

2.Slide the NITE PIX switch to ON.

(NITE PIX indicator) appears on the LCD monitor.

Capture de nuit (NITE PIX)

La fonction NITE PIX est disponible uniquement en mode caméscope et

enregistrement photo.

Cette fonction permet d’enregistrer un sujet dans l’obscurité (0 lux).

1.Réglez le caméscope sur CAMERA (mode caméscope).

The infrared(invisible rays) light is turned on automatically.

3.To cancel the NITE PIX function, slide the NITE PIX switch to OFF.

Notes

The maximum recording distance using the infrared light is about 3m (about 10 feet).

If you use the NITE PIX function in normal recording situations (ex. outdoors by day), the recorded picture

may be tinted green.

In the NITE PIX mode, certain functions are not available, such as White Balance, Program AE, DSE, BLC.

2.Faites glisser le sélecteur NITE PIX sur ON.

La mention NITE PIX apparaît à l’écran.

La lumière infrarouge (invisible) s’allume automatiquement.

3.Pour désactiver la fonction NITE PIX, faites glisser le sélecteur sur OFF.

Important

La distance maximale d’enregistrement de la lampe infrarouge est de 3 mètres environ.

Si vous utilisez la fonction NITE PIX dans des conditions normales d’enregistrement (à l’extérieur et en plein jour),

il est possible que les images enregistrées apparaissent légèrement verdâtres.

Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles en mode NITE PIX: White Balance, Program AE, DSE, BLC.

64

Image 64 Contents
SCD23/D24 Système à transfert de chargeContents Sommaire Activation/désactivation de la télécommande Remocon Digital Still Camera mode PlaybackVisionnez une cassette Ieee 1394 Data TransferMaintenance TroubleshootingSpecifications DépannageRotation de l’écran LCD Enregistrement avec l’écran LCD ferméDroits d’auteur Formation de condensationBloc batterie Make sure that the battery pack is fullyNettoyage des têtes vidéo Objectif Viseur électroniqueEnregistrement ou lecture avec l’écran LCD Poignée de soutienPrecautions regarding the Lithium battery Torche intégréePrécautions d’emploi de la batterie au lithium Lamp to Cool Down Before ReplacingFeatures FonctionnalitésPhoto Nite PIXAccessories Supplied with camcorder Accessoires fournis avec votre caméscopeBasic Accessories Accessoires de baseFront & Left View Vue avant et latérale côté gaucheLeft Side View Vue du côté gauche Player Camera Easy MultiZoom lever Photo button START/STOP button Right & Top View Vue de droite et du dessus10. Sé lecteur pour prise de vue Nite PIX Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousTélécommande SCD24 uniquement Remote control SCD24 onlyDIS see Volume control see Audio playback channel OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD in M.REC mode OSD in M.PLAY modeOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Slide Show MPEG4 Screen SizeHow to use the Remote Control SCD24 only Preparation Pré parez votre camé scopeInstallation de la batterie au lithium Lithium Battery InstallationImmediately Mé decin immé diatement Hand strap Shoulder StrapPoigné e de soutien 2Bandouliè rePreparation Connecting a Power SourceConnexion d’une source d’alimentation Using the Lithium Ion Battery Pack Charging the Lithium Ion Battery PackAttach the battery pack to the camcorder Utilisation du bloc batterie au lithium-ionLCD on Tips for Battery Identification Comment savoir si vous avez chargé la batterie?Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteEffectuez un enregistrement simple Making your First RecordingEffectuez votre premier enregistrement START/STOPRecord Search REC Search Recherche de séquences REC SearchHints for Stable Image Recording Astuces pour la stabilité de l’imageRecording with the LCD monitor Recording with the Viewfinder Utilisation de l’écran LCDAdjusting the LCD Bright Select Bright Adjust Color AdjustLCD Adjust Réglage de l’écran LCDUsing the Viewfinder Adjusting the FocusUtilisation du viseur Réglage de la mise au pointLecture d’une bande à l’écran Playing back a tape you have recorded on the LCDStop PLAY/STILLRéglage du volume du haut-parleur Speaker works in Player mode onlyMenu Dial to adjust the volume Controlling Sound from the SpeakerFonctions du mode menu Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrementsUse of various Functions Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche MenuAvailability of functions in each mode Work Être utiliséClock SET Réglage de l’horloge Clock SETDésactiver la télécommande Que vous appuyez sur la touche EnterMenu SecondesInitial EnterProgram AE Program AE WHT. Balance White Balance Zoom avant et arrière Zooming In and Out WWide angle sideDigital Zoom Zoom numériqueSélectionnez D.ZOOM dans le sous-menu qui s’affiche Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MenuDIS Digital Image Stabilizer Stabilisateur électronique d’images DISDSEDigital Special Effects Select Effets spéciaux numériques DSESelecting an effect Sélection d’un effet DSE function does not workREC Mode Mode d’enregistrement REC ModeMode Audio Audio ModeRéglez le caméscope sur Camera mode caméscope Coupe-vent Wind CUT Wind CUTSélectionnez Windcut dans le sous-menu qui s’affiche TIME, DATE/TIME Date & TimeTV Display Affichage TV DisplayUsing Quick MenuNavigation Menu Menu rapide menu de navigationWL.REMOTE WL. RemoteShutter Speed & Exposure Vitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Obturation lente Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedSlow Shutter Mode Easy débutants Easy Mode for BeginnersBase, à savoir MF/AF Manual Focus/Auto Focus Mise au point manuelle/automatique MF/AFBLC works in CAMERA/M.REC mode BLC Back Light CompensationContre-jour intelligent BLC BLC on Fermeture Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture Fade Ouverture Dubbing sound Audio dubbing SCD24 onlyRéalisation du doublage sonore Dubbed audio Playback Écoute du son doublé Photo Image Recording Enregistrement d’une image fixePress the Photo button and hold it Searching for a Photo pictureNite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIXPower Nite PIX Capture de nuit renforcée Power Nite PIXUsing the Video Light Utilisation de la torche intégréeVarious Recording Techniques Techniques d’enregistrementTape Playback Lecture d’une bande Playback Lecture de la cassetteLecture de la cassette Fonctions du mode magnétoscope Various Functions while in Player modePlayback pause Forward X2 Playback X2 Playback Forward/Reverse SCD24 onlyLecture X2 avant/arrière SCD24 uniquement Mode mémoire compteur Zero Memory SCD24 uniquement Zero Memory SCD24 onlyEffets spéciaux numériques en lecture PB DSE PB DSE Playback Digital Special EffectsPrise DV Zoom en lecture PB Zoom Appuyant sur la touche EnterConnecting to a DV device Connecting to a PCIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connexion à un autre appareil vidéo numériqueSystem requirements Configuration système requiseRecording with a DV connection cable USB interface Interface USB Transfert d’images numériques avec l’interface USBInstalling DVC Media 5.0 Program Installation du programme DVC MediaDisconnecting the USB cable USB interfaceDéconnexion du câble USB Débranchez tous lesMemory Stick SCD24 only Memory Stick FunctionsProtection TabEjecting the Memory Stick Digital Still Camera mode Mode appareil photo numé riqueRetrait de la carte Selecting the Camcorder mode Sélection du mode caméscopeImage Format Format des imagesSelecting the image quality Sélection de la qualité d’imageRecording images to a Memory Stick Enregistrement d’images sur une carte Memory StickRecording an image from a cassette as a still image Enregistrement d’une image à partir d’une cassetteViewing Still images Visualisation d’images fixesVisualiser plusieurs images à la fois To view the Multi ScreenStick Le sous-menu s’affiche Photo Copy et appuyez sur la toucheStick Images fixes et commence à les copierMarking images for printing Marquage des images pour leur impressionProtection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentelDeleting Still images Effacement des images fixes mémoriséesFormatage d’une carte Memory Stick Formatting the Memory StickAvertissement Enregistrement au format de fichier Mpeg Lecture au format de fichier Mpeg Maintenance Conseils d’utilisation After finishing a recording Fin d’un enregistrementMaintenance Conseils d’utilisation Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Nettoyage et entretien du caméscopeUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshooting TroubleshootingDé pannageDépannage Troubleshooting Dé pannage Memory Full100 Model name SCD23/D24 Specifications Spé cifications techniquesModèle SCD23/D24 Index Exclusions What is not Covered Samsung Electronics Canada IncGaranti un an pièces et main d’œ uvre Exceptions Responsabilité S NON CouvertesElectronics Samsung Electronics’ Internet Home