Samsung SCD23/D24 Protection from accidental erasure, Protection contre un effacement accidentel

Page 90

ENGLISH

FRANÇ AIS

Digital Still Camera mode

Mode appareil photo numé rique

Protection from accidental erasure

You can protect important images from accidental erasure.

If you execute FORMAT, all images including protected images will be erased.

1.Set the mode switch to MEMORY STICK.

2.Set the power switch to PLAYER.

The last recorded image appears.

If there are no recorded images on the Memory Stick,

NO STORED IMAGE! and will display on the screen.

3.Using the (FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you want to protect.

4.Press the MENU button.

5.Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and press the ENTER button.

The submenu of MEMORY SET will appear.

6.Turn the MENU DIAL to highlight PROTECT and press the ENTER button.

7.Press the ENTER button to set PROTECT to ON or OFF.

THIS FILE : protects the currently selected file from erasure.

8.Using the (FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you wish to protect.

9.To exit the menu, press the MENU button.

90

Protection contre un effacement accidentel

Vous pouvez protéger les images des effacements accidentels.

La fonction FORMAT (formatage de la mémoire) entraîne la suppression de toutes les images, y compris les images protégées.

1.Placez le sélecteur de mode sur MEMORY STICK.

2.Réglez le caméscope sur PLAYER.

La dernière image enregistrée s’affiche.

Si la carte Memory Stick ne contient aucune image, les

indications NO STORED IMAGE! et clignotent à l’écran.

3.À l’aide des touches (FWD) et (REV), recherchez l’image que vous souhaitez protéger.

4.Appuyez sur la touche MENU.

5.À l’aide de la molette MENU, sélectionnez MEMORY et appuyez sur la touche ENTER.

Le sous-menu de MEMORY SET apparaît.

6.À l’aide de la molette MENU, sélectionnez PROTECT et appuyez sur la touche ENTER.

7.Appuyez sur la touche ENTER pour régler PROTECT sur ON ou sur OFF.

THIS FILE : protège le fichier sélectionné contre tout effacement.

8.À l’aide des touches (FWD) et (REV), recherchez l’image que vous souhaitez protéger.

9.Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MENU.

Image 90
Contents SCD23/D24 Système à transfert de chargeContents Sommaire Activation/désactivation de la télécommande Remocon Visionnez une cassette Digital Still Camera modePlayback Ieee 1394 Data TransferSpecifications MaintenanceTroubleshooting DépannageRotation de l’écran LCD Enregistrement avec l’écran LCD ferméDroits d’auteur Formation de condensationMake sure that the battery pack is fully Bloc batterieNettoyage des têtes vidéo Enregistrement ou lecture avec l’écran LCD ObjectifViseur électronique Poignée de soutienPrécautions d’emploi de la batterie au lithium Precautions regarding the Lithium batteryTorche intégrée Lamp to Cool Down Before ReplacingPhoto FeaturesFonctionnalités Nite PIXBasic Accessories Accessories Supplied with camcorderAccessoires fournis avec votre caméscope Accessoires de baseFront & Left View Vue avant et latérale côté gaucheLeft Side View Vue du côté gauche Player Camera Easy MultiRight & Top View Vue de droite et du dessus Zoom lever Photo button START/STOP button10. Sé lecteur pour prise de vue Nite PIX Rear & Bottom View Vue arrière et du dessousTélécommande SCD24 uniquement Remote control SCD24 onlyDIS see Volume control see Audio playback channel OSD On Screen Display in Camera and Player modesOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes OSD in M.REC modeOSD in M.PLAY mode Slide Show MPEG4 Screen SizeHow to use the Remote Control SCD24 only Preparation Pré parez votre camé scopeLithium Battery Installation Installation de la batterie au lithiumImmediately Mé decin immé diatement Poigné e de soutien Hand strapShoulder Strap 2Bandouliè reConnecting a Power Source PreparationConnexion d’une source d’alimentation Attach the battery pack to the camcorder Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Utilisation du bloc batterie au lithium-ionLCD on Tips for Battery Identification Comment savoir si vous avez chargé la batterie?Inserting and Ejecting a Cassette Insertion et éjection d’une cassetteEffectuez votre premier enregistrement Effectuez un enregistrement simpleMaking your First Recording START/STOPRecord Search REC Search Recherche de séquences REC SearchRecording with the LCD monitor Hints for Stable Image RecordingAstuces pour la stabilité de l’image Recording with the Viewfinder Utilisation de l’écran LCDLCD Adjust Adjusting the LCDBright Select Bright Adjust Color Adjust Réglage de l’écran LCDUtilisation du viseur Using the ViewfinderAdjusting the Focus Réglage de la mise au pointStop Lecture d’une bande à l’écranPlaying back a tape you have recorded on the LCD PLAY/STILLMenu Dial to adjust the volume Réglage du volume du haut-parleurSpeaker works in Player mode only Controlling Sound from the SpeakerUse of various Functions Fonctions du mode menuAdvanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Pour quitter le menu, appuyez de nouveau sur la touche MenuAvailability of functions in each mode Work Être utiliséClock SET Réglage de l’horloge Clock SETMenu Désactiver la télécommandeQue vous appuyez sur la touche Enter SecondesInitial EnterProgram AE Program AE WHT. Balance White Balance Zoom avant et arrière Zooming In and Out WWide angle sideSélectionnez D.ZOOM dans le sous-menu qui s’affiche Digital ZoomZoom numérique Pour quitter le menu, appuyez sur la touche MenuDIS Digital Image Stabilizer Stabilisateur électronique d’images DISDSEDigital Special Effects Select Effets spéciaux numériques DSESelecting an effect Sélection d’un effet DSE function does not workREC Mode Mode d’enregistrement REC ModeAudio Mode Mode AudioRéglez le caméscope sur Camera mode caméscope Wind CUT Coupe-vent Wind CUTSélectionnez Windcut dans le sous-menu qui s’affiche TIME, DATE/TIME Date & TimeTV Display Affichage TV DisplayWL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuMenu rapide menu de navigation WL. RemoteShutter Speed & Exposure Vitesse d’obturation et exposition Shutter Speed & Exposure Slow Shutter Low Shutter Speed Obturation lente Slow ShutterSlow Shutter Easy Mode for Beginners Mode Easy débutantsBase, à savoir MF/AF Manual Focus/Auto Focus Mise au point manuelle/automatique MF/AFContre-jour intelligent BLC BLC works in CAMERA/M.REC modeBLC Back Light Compensation BLC onFade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture Fade FermetureOuverture Audio dubbing SCD24 only Dubbing soundRéalisation du doublage sonore Dubbed audio Playback Écoute du son doublé Press the Photo button and hold it Photo Image RecordingEnregistrement d’une image fixe Searching for a Photo pictureNite PIX 0 lux recording Capture de nuit Nite PIXPower Nite PIX Capture de nuit renforcée Power Nite PIXUsing the Video Light Utilisation de la torche intégréeVarious Recording Techniques Techniques d’enregistrementTape Playback Lecture d’une bande Lecture de la cassette PlaybackLecture de la cassette Various Functions while in Player mode Fonctions du mode magnétoscopePlayback pause X2 Playback Forward/Reverse SCD24 only Forward X2 PlaybackLecture X2 avant/arrière SCD24 uniquement Mode mémoire compteur Zero Memory SCD24 uniquement Zero Memory SCD24 onlyPB DSE Playback Digital Special Effects Effets spéciaux numériques en lecture PB DSEPrise DV Zoom en lecture PB Zoom Appuyant sur la touche EnterIeee 1394 Data Transfer Transfert de données Ieee Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Connexion à un autre appareil vidéo numériqueConfiguration système requise System requirementsRecording with a DV connection cable USB interface Interface USB Transfert d’images numériques avec l’interface USBInstalling DVC Media 5.0 Program Installation du programme DVC MediaDéconnexion du câble USB Disconnecting the USB cableUSB interface Débranchez tous lesProtection Memory Stick SCD24 onlyMemory Stick Functions TabDigital Still Camera mode Mode appareil photo numé rique Ejecting the Memory StickRetrait de la carte Image Format Selecting the Camcorder modeSélection du mode caméscope Format des imagesSelecting the image quality Sélection de la qualité d’imageRecording images to a Memory Stick Enregistrement d’images sur une carte Memory StickRecording an image from a cassette as a still image Enregistrement d’une image à partir d’une cassetteViewing Still images Visualisation d’images fixesTo view the Multi Screen Visualiser plusieurs images à la foisStick Stick Le sous-menu s’affichePhoto Copy et appuyez sur la touche Images fixes et commence à les copierMarking images for printing Marquage des images pour leur impressionProtection from accidental erasure Protection contre un effacement accidentelDeleting Still images Effacement des images fixes mémoriséesFormatting the Memory Stick Formatage d’une carte Memory StickAvertissement Enregistrement au format de fichier Mpeg Lecture au format de fichier Mpeg Maintenance Conseils d’utilisation After finishing a recording Fin d’un enregistrementCleaning the Video Heads Maintenance Conseils d’utilisationCleaning and Maintaining the Camcorder Nettoyage et entretien du caméscopeUsing Your Camcorder Abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerTroubleshootingDé pannage TroubleshootingDépannage Troubleshooting Dé pannage Memory Full100 Specifications Spé cifications techniques Model name SCD23/D24Modèle SCD23/D24 Index Garanti un an pièces et main d’œ uvre Exclusions What is not CoveredSamsung Electronics Canada Inc Exceptions Responsabilité S NON CouvertesElectronics Samsung Electronics’ Internet Home

SCD23/D24 specifications

The Samsung SCD23/D24 series represents an innovative leap in the realm of mobile devices, blending cutting-edge technology with user-friendly features. Designed primarily for the multimedia enthusiast, this series caters to users who prioritize high-quality video and audio in a compact form.

One of the standout features of the SCD23/D24 is its advanced digital imaging technology. The series employs a high-resolution image sensor that captures stunningly clear and vibrant images, making it a prime choice for both casual users and professional videographers. The models are equipped with an impressive optical zoom lens, allowing for exceptional flexibility when recording from various distances. This is particularly advantageous for nature shoots or events where proximity to the subject is limited.

In addition to superior imaging capabilities, the SCD23/D24 series also includes enhanced audio recording technology. With built-in stereo microphones, users can expect crystal-clear sound quality, effectively capturing the nuances of any environment. Whether it’s recording a concert, an outdoor adventure, or family gatherings, the audio fidelity of these devices ensures that memories are preserved not just visually but also sonically.

The functionality of the SCD23/D24 is further enhanced with user-friendly features such as a simple navigation interface and customizable settings. This allows users to quickly adjust parameters such as exposure, focus, and white balance, providing greater creative control over their projects. Additionally, the models boast various recording formats, catering to the preferences of different users and their specific needs.

Battery life is another area where the SCD23/D24 excels. Equipped with a high-capacity lithium-ion battery, these models offer extended recording times, making them ideal for long events or travel where charging options may be limited.

Durability is also a notable characteristic of the SCD23/D24 series. The devices are engineered to withstand the rigors of everyday use while remaining lightweight and portable, making them suitable for both professional environments and casual outings.

In conclusion, the Samsung SCD23/D24 series encapsulates the best in mobile recording technology, offering high-quality imaging, superior audio capabilities, and user-friendly features. It stands as a testament to Samsung’s commitment to innovation, making it a top choice for anyone looking to capture life's moments with exceptional clarity and detail.