Sony DCR-PC7 To stop searching, Para detener la búsqueda, Nota sobre la memoria del cassette

Page 50

 

 

 

 

Locating the

Localización del

 

 

beginning of each

principio de cada

 

 

scene

escena

 

 

 

 

 

 

You can search for the beginning of the recorded picture with the date using the Remote Commander. You can also search for the photo- recorded pictures only in the backward and forward direction from the preset position.

(1) Make sure that the POWER switch is set to VTR.

(2) Press SEARCH MODE on the Remote Commander to select date search (search with the date) or photo search (search the photo- recorded pictures only).

(3) Press +for upward or = for downward on the Remote Commander to select the desired picture.

Each time you press +or =, the camcorder searches for the next scene.

Puede buscar el principio de las imágenes grabadas por fecha con el mando a distancia. También puede buscar hacia delante o atrás entre las imágenes fotográficas a partir de la posición predefinida.

(1) Compruebe que el interruptor POWER está ajustado en la posición VTR.

(2) Pulse SEARCH MODE en el mando a distancia para seleccionar la búsqueda por fecha o la búsqueda fotográfica (para buscar sólo entre las imágenes fotográficas grabadas).

(3) Para seleccionar la imagen apropiada, pulse

+en el mando a distancia para desplazarse hacia arriba o = para desplazarse hacia

abajo.

Cada vez que pulse +o =, la videocámara busca la siguiente escena.

2 MODE

1

SEARCH

 

POWER

VTR

OFF

CAMERA

PHOTO

3

To stop searching

Press p STOP.

When you use a recorded tape which has blank portions between pictures

The camcorder may not search for the recorded picture or data may not be stored.

Note on cassette memory

The cassette memory function cannot be used with this camcorder.

Notes on searching

•The camcorder may not search if the beginning of the search portion is too close to the tape head position.

•When you use date search, the camcorder plays back the search picture, and when you use photo search, the camcorder enters playback

50 pause at the point.

Para detener la búsqueda

Pulse p STOP.

Si utiliza una cinta grabada con zonas en blanco entre las imágenes

Es posible que la videocámara no busque la imagen grabada o que no se almacenen los datos.

Nota sobre la memoria del cassette

La función de memoria del cassette no puede emplearse con esta videocámara.

Notas sobre las búsquedas

Es posible que la videocámara no comience a buscar si el principio de la zona de búsqueda se encuentra demasiado cerca del cabezal de la cinta.

Al realizar una búsqueda por fecha, la videocámara reproduce la imagen buscada, y al efectuar una búsqueda fotográfica, introduce una pausa en ese momento de la reproducción.

DCR-PC7.3-858-174-22 (E,S)

Image 50
Contents Digital Video Camera Recorder For the Customers in the U.S.A For the Customers in CanadaTable of contents Indice Uso del manual Using this manualPrecaution on copyright Nota sobre sistemas de color de TelevisiónNota sobre la pantalla LCD y el visor electrónico en color Precautions on camcorder carePrecauciones sobre el cuidado De la videocámara Size AA R6 battery for Remote Commander 2 p Charging the battery pack Carga del paquete de bateríasCharging and installing the battery pack Carga e instalación del paquete de bateríasPara extraer el paquete de baterías To remove the battery packWhen removing the battery pack Al extraer el paquete de bateríasTo prevent malfunction Installing the battery packInstalación del paquete de Baterías Nota sobre la cubierta de los terminales de bateríaInserción de Inserting a cassette VideocassettesCamera recording Grabación con la cámaraPara finalizar la grabación b To finish recording bTo focus the viewfinder lens Para enfocar el objetivo del visor electrónicoCamera recording Grabación con la cámara Zooming speed Variable speed zooming Using the zoom feature Uso de la función de zoomWhen you shoot a subject using a telephoto zoom Velocidad de zoom Zoom de velocidad variableShooting with the LCD screen Filmación con la pantalla LCD Notas sobre el zoom digitalNotas sobre el panel LCD To let the subject monitor the shotPara que el sujeto controle la videofilmación Selección del modo de inicio Detención Selecting the start/stop modeTo attach an accessory Instalación de accesorios Hints for better Consejos para Shooting Videofilmar mejor FocusIf you wear glasses Hints for better shooting Consejos para videofilmar MejorPlace the camcorder on a flat surface or use a tripod Si lleva gafasPlaying back a tape Cintas Using the Remote CommanderReproducción de Uso del mando a distanciaPlaying back a tape Reproducción de cintas Various playback modes Varios modos de reproducciónPara ver la imagen fotograma a fotograma To view the picture frame-by-frameTo change the playback direction Para cambiar el sentido de reproducciónPhoto Nota sobre búsqueda de imágenesUso de corriente doméstica Using alternative Uso de fuentes de Power sourcesUsing the house current Uso de fuentes de alimentación alternativas Using alternative power sourcesCharging the battery pack Carga del paquete de bateríasPara retirar el cable de conexión Using a car battery Uso de baterías de automóvilTo remove the connecting cord Nota sobre el paquete de bateríasChanging the mode settings Cambio de los ajustes de modoItems for both CAMERA/PHOTO and VTR modes Selecting the mode setting Each itemSelección del ajuste de modo de Cada opción Opciones para los modos CAMERA/ Photo y VTRCambio de los ajustes de modo Changing the mode settingsItems for CAMERA/PHOTO mode only Opciones para el modo CAMERA/ Photo solamenteOpciones para el modo VTR solamente Items for VTR mode onlyWhen recording a close subject Data Code DATE/CAM or Date Select DATE/CAM to display dateNotas sobre el modo espejo To cancel mirror modePara cancelar el modo espejo Shooting scenery in several short takes To cancel 5-second recordingPara cancelar la grabación de 5 segundos Videofilmación de escenarios en varias tomas cortasFade-in and fade-out Locking the exposure Bloqueo de la exposiciónPhoto recording Grabación fotográfica Nota sobre la imagen fija Printing the still pictureImpresión de imágenes fijas If the video printer is not equipped with SExecute Notas sobre la función SteadyShot To activate the SteadyShot function againPara volver a activar la función SteadyShot Notas sobre el ajuste del enfoque Using the Program Uso de la función AE functionSelecting the best mode Selección del mejor modo Uso de la función Program AE Using the Program AE FunctionTo return to automatic adjustment mode Para volver al modo de ajuste automáticoUso del enfoque manual Focusing manually Enfoque manualWhen to use manual focus Focusing manually Enfoque manualSelección del modo adecuado Adjusting the white Ajuste del balance de Balance BlancosSelecting the Appropriate Mode Ajuste del balance de blancos Setting the White BalanceTo return to automatic white balance mode Para volver al modo de balance de blancos automáticoVideo VCR Visualización de datos de grabación Función Data Code When bars ------ appearDisplaying recording data data code function To display recording data during playbackNota sobre el contador de cinta Returning to a preRegistered position Nota sobre la memoria del cassette To stop searchingPara detener la búsqueda Notas sobre las búsquedasBefore editing Editing onto another tapeEdición en otra cinta Antes de editarInicio de la edición Editing onto another tape Edición en otra cintaStarting editing Notas sobre la edición si se utiliza el cable de conexión DV To change the end point To record without setting the end pointReplacing recording on a tape insert editing Para cambiar el punto de finalizaciónAudio dubbing Copia de audio Notas sobre la copia de audioGrabación de sonido audio en Una cinta grabada Audio dubbing Copia de audioAdding an audio sound on a Recorded tape Additional information Charging the vanadium- lithium battery in the camcorderCarga de la pila de vanadio-litio en la videocámara Información adicionalResetting the date Reajuste de fecha y Time Hora Para corregir los ajustes de fecha y hora To correct the date and time settingYear indicators changes as follows Los indicadores de año cambian de la siguiente maneraUsable cassettes and playback modes Videocassettes utilizables y modos de reproducciónNotas sobre el minicassette DV Preparing the battery pack Preparación del paquete de BateríasCuándo reponer el paquete de Baterías When to replace the battery PackBattery pack Notas sobre el paquete de Baterías recargablePaquete de baterías InfoLITHIUM InfoLITHIUM battery packBattery pack care Cuidados del paquete de bateríasNotas sobre la carga Notas sobre los conectoresOn the lens How to prevent moisture condensationInside the camcorder Dentro de la videocámaraVideo head cleaning Limpieza de los cabezales de VídeoPrecautions PrecaucionesAC power adaptor Adaptador de alimentación de CADifference in color systems Power sourcesFuentes de alimentación Diferencia entre los sistemas de ColorCamcorder PowerTrouble check EnglishTrouble check PictureOthers AC power adaptorSymptom Corrective actions When the Charge lamp does not flash again When the Charge lamp flashesWhen the Charge lamp flashes again Español Comprobación de erroresVideocámara Fuente de alimentaciónSíntoma Comprobación de erroresImagen Síntoma Medidas correctivas Adaptador de alimentación de CAOtros Cuando el indicador Charge no vuelva a parpadear Cuando el indicador Charge parpadeeCuando el indicador Charge vuelva a parpadear Specifications Video camera RecorderPantalla LCD EspecificacionesSistema Conectores de entrada y salidaIdentifying the parts Identificación de componentes¢ Cassette compartment p Reset button p Botón Reset pIdentifying the parts Identificación de Componentes Eject button p Botón 6 Eject p ¤ Cassette compartment lid p¥LCD Bright button p , 21 !»VOLUME button p @¼Speaker $¼ DV IN/OUT jack p $¼Toma DV IN/OUT pMando a distancia Remote CommanderPhoto button p Display button p Search Mode button p 1Botón Photo pIdentificación de los Identifying the Parts ComponentesAcerca del ID del mando a Distancia About the ID of the Remote CommanderWhen the Beep is set to OFF in the menu system Si Beep está ajustado en OFF en el sistema de MenúsNotas sobre el mando a distancia Remote control directionDirección del control remoto Indicador de aviso p Operation indicators Indicadores de funcionamientoIndicador AE Lock p Indicador Fader p Indicador del zoom p ¢ Remaining tape indicator p ! Audio mode indicator p Indicadores de aviso T, U K, LY, Z