| Identificación de los |
Identifying the Parts | componentes |
|
|
To prepare the Remote Commander
To use the Remote Commander, you must insert two size AA (R6) batteries. Use the supplied size AA (R6) batteries.
(1) Remove the battery cover from the Remote Commander.
(2) Insert both of the size AA (R6) batteries with correct polarity.
(3) Put the battery cover back onto the Remote Commander.
Para preparar el mando a distancia
Para usar el mando a distancia debe insertar 2 pilas de tamaño AA (R6). Utilice las suministradas.
(1)Retire la cubierta de las pilas del mando a distancia.
(2)Inserte las dos pilas de tamaño AA (R6) con la polaridad correcta.
(3)Vuelva a colocar la cubierta de las pilas en el mando a distancia.
1
2
3
Note on battery life
The batteries for the Remote Commander last about 6 months under normal operation. When the batteries become weak or dead, the Remote Commander does not work.
To avoid damage from possible battery leakage
Remove the batteries when you will not use the Remote Commander for a long time.
Nota sobre la duración de las pilas Las pilas del mando a distancia duran aproximadamente 6 meses en funcionamiento normal. Cuando las pilas se debilitan o se agotan, el mando a distancia no funciona.
Para evitar daños de posibles fugas de las pilas
Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un largo período.
To use the Remote Commander
Make sure that the COMMANDER is set to VTR4 or ID in the menu system on the camcorder.
Para usar el mando a distancia
Cerciórese de que COMMANDER está ajustado en VTR4 o ID en el sistema de menús de la videocámara.
MENU
COMMANDER VTR4
OFF
ID
ID SET
[MENU]:END
86