Directed Audio XTR5002, XTR2502 owner manual Deutsch, Layout DER Endplatten

Page 52

DEUTSCH

LAYOUT DER ENDPLATTEN

XTR2502 und XTR5002

Siehe Abbildung 1 und 2 auf Seite 3

1.Lautsprecher – Linker Kanal

2.Verstärkungsregler – kontinuierliche Anpassung für volle Ausgangsleistung..

3.Eingangsmodus – wenn die Taste nicht eingedrückt ist, empfängt der Verstärker Lautsprecherpegel- und RCA-Hochpegeleingänge.. Wenn die Taste eingedrückt ist, wird mehr Empfindlichkeit für N-Pegel-RCA-Eingänge geboten (siehe unten Punkt 4)..

4.RCA-Eingang– zur Verwendung mit N-Pegel-RCA-Anschlüssen (400 mV - 8 V) von Autoradio, Vorverstärker oder Equalizer.. XTR-Verstärker ermöglichen auch die Verwendung von H-Pegel- Lautsprecheranschlüssen (200 mV - 4 V) für ein OEM-Stereo.. Diese Eingänge werden über die Position des Eingangsmodusschalters (siehe Punkt 3 oben)..

5.RCA Line-Ausgang– ermöglicht einen einfachen Anschluss weiterer Verstärker.. Manche OEM-Stereo-Autoradios entdecken den angeschlossenen Widerstand und schalten eventuell ihre Lautsprecherausgänge ab, wenn die erwarteten Widerstandswerte nicht vorhanden sind..

6.Crossover-Frequenzregler (Ausgang FLAT/ohne Beeinflussung) - stellt die Frequenz (50 Hz – 2000 Hz) des Crossover-Punkts für HPF (Hochpass-Frequenzregler) und LPF (Tiefpass-Frequenzregler) ein..

7.X-Over (Crossover) – aktiviert LPF (Tiefpass-Crossover), FLAT (ohne Beeinflussung) oder HPF (Hochpass-Crossover)..

8.Lautsprecher – Rechter Kanal

© 2008 Directed Electronics. Alle Rechte vorbehalten..

9.Subsonic-Schalter– wenn dieser Schalter aktiviert ist, schneidet er extrem tiefe Bassfrequenzen ab (die unterhalb des menschli- chen Hörbereichs und von Lautsprechern nicht effektiv wieder- zugeben sind).. Wenn der Subsonic-Schalter eingeschaltet ist, wird ein Hochpassfilter aktiviert.. Dies steigert den Wirkungsgrad des Verstärkernetzteils, verbessert die Soundwiedergabe und ver- ringert die Gefahr, dass die Subwoofer beschädigt werden.. Der Subsonic-Filter ist auf 12 dB/Oktave bei 24 Hz eingestellt..

10.Bass Boost, hinten – kontinuierlich von 0 bis 18 dB einstellbar, um 45 Hz zentriert.. Nur beim XTR5002 vorhanden..

Siehe Abbildung 3 auf Seite 4

1.+BAT – verbinden Sie diesen Anschluss über eine SICHERUNG oder einen TRENNSCHALTER mit dem Pluspol der Fahrzeugbatterie oder dem Pluspol einer isolierten Audiosystem-Batterie..

WARNUNG: Schützen Sie dieses Stromkabel immer durch den Einbau einer Sicherung oder eines Trennschalters der passenden Größe inner- halb von 30 cm vom Batterieanschluss..

2.REM – dieser Anschluss schaltet den Verstärker ein, wenn

(+)12 Volt Spannung anliegt.. Verbinden Sie ihn mit dem Ferneinschaltkabel des Autoradios oder der Signalquelle.. Wenn keine (+) 12 Volt Ferneinschaltungsleitung vorhanden ist, kann ein Fernbedienungs-Netzadapter (Teilenummer ORRPA) verwen- det werden, um ein Ferneinschaltungssignal zu liefern.. Schließen Sie dieses Terminal NICHT an konstante (+) 12 Volt an..

51

Deutsch

Image 52
Contents Amplifier Contents Introduction Over Frequency Control Flat / All Pass output- adjusts Pass, or HPF high pass crossoverSpeakers Right channel Low bass frequencies below the range of human hearing, thatCEA Specifications Specifications Signal Input and Output Configurations Line Output ConfigurationsInternal Crossover Configurations, Flat full range Crossover SwitchHigh-Pass Crossover Adjusting Bass Boost XTR 5002 onlyInfinite Baffle Subsonic is set at 20Hz Sealed Example High-Pass Set at 20Hz Sealed Example High-Pass Set at 30HzPower Connections Speaker Connections XTR2502 and XTR5002Bridge Configuration General Precautions and Installation Tips Choosing Mounting LocationsPassenger Compartment Trunk CompartmentTools of the Trade Step By Step Installation Testing the System Adjusting the Sound of the SystemAmplifier Visual Troubleshooting Amplifier Top Plate Troubleshooting Tips Symptom Probable Cause Action To TakeSymptom Probable Cause Disposition DES Panneaux Latéraux Réglage de fréquence X-OVER sortie passe-tout / neutreCEA Specifications Caractéristiques Techniques Réglages DE L’AMPLIFICATEUR Filtre passe-bas Filtre passe-hautRéglage du renforcement des graves XTR 5002 uniquement Réglage passe-haut à 20 Hz dans le cas d’un cais- son closRéglage passe-haut à 30 Hz dans le cas d’un cais- son clos Raccordement DE L’AMPLIFICATEURRaccordement de l’alimentation Configuration un canal/deux canaux Raccordement des haut-parleurs pour XTR 2502 et XTRPontage Trois canaux canal 1, canal 2, pontésInstallation DE L’AMPLIFICATEUR Choix des emplacements de montagePrécautions générales et conseils d’installation HabitacleOutillage requis Installation pas à pas Essai du système Réglage ET Résolution DES ProblèmesRéglage du son du système Résolution visuelle des problèmes de l’amplificateur Plaque supérieure de l’amplificateur Conseils de dépannage Symptôme Cause probable InterventionFrançais Symptôme Cause probable Español Disposiciones DEL Panel DE ExtremoEspecificaciones DE LA CEA THD+NEspecificaciones Configuraciones DEL Amplificador Crossover de pasabajas Crossover de pasaaltasAjuste del refuerzo de bajos sólo XTR5002 Bafle infinito, filtro subsónico en 20 HzConfiguración de un canal y dos canales Configuración en puenteCableado DEL Amplificador Conexiones de altavoces del XTR2502 y del XTR5002Español Instalación DEL Amplificador Selección de ubicaciones de montajeCompartimiento de pasajeros MaleteroHerramientas DEL Oficio Instalación paso a paso Configuración Y Detección Y Reparación DE Averías Prueba del sistemaDetección y reparación visual de averías del ampli- ficador Placa superior del amplificador Sugerencias de detección y reparación de averías Síntoma Causa probable Medidas a tomarEspañol Síntoma Causa probable Deutsch Layout DER EndplattenCEA-DATEN Technische Daten Verstärkereinstellungen Tiefpass-Crossover Hochpass-CrossoverEinstellung des Bass-Boost nur beim XTR5002 Unendliche Schallwand, Subsonic auf 20 Hz einges- telltBeispiel Geschlossenes Gehäuse, Hochpassfilter bei 30 Hz Verstärkerverkabelung Verstärkerinstallation Allgemeine Vorsichts- und InstallationshinweiseWahl der Einbaustelle FahrgastraumWerkzeuge Schrittweise Installation Systemtest Einstellung UND ProblemlösungSystemsound einstellen Visuelle Anzeige von Problemen mit dem Verstärker Obere Platte des Verstärkers Problemlösungen Symptom Mögliche Ursache LösungSymptom Mögliche Ursache LösungDirected Electronics. Alle Rechte vorbehalten Italiano Layout DEI Pannelli TerminaliSpecifiche CEA Dati Tecnici Configurazione dei segnali d’ingresso e di uscita Configurazioni delle uscite di lineaImpostazioni DELL’AMPLIFICATORE Guadagno d’ingressoCrossover passa-alto Crossover passa-bassoRegolazione dell’amplificazione dei bassi solo per l’XTR Cablaggio DELL’AMPLIFICATORE Connessioni per l’alimentazioneConfigurazione a uno o a due canali Configurazione a cablaggio in paralleloConnessioni degli altoparlanti XTR2502 e XTR5002 Tre canali canale 1, canale 2, cablaggio in paral- leloScelta del punto di installazione Precauzioni generali e suggerimenti per l’installazioneNstallazione DELL’AMPLIFICATORE AbitacoloCorredo per l’installazione Procedura di installazione Prova dell’impianto Impostazione E Soluzione DEI ProblemiRegolazione dell’audio dell’impianto Spie dell’amplificatore Piastra superiore dell’amplificatore Soluzione dei problemi Sintomo Causa probabile Intervento necessarioItaliano Sintomo Causa probabile Português Layouts DOS PainéisEspecificações DA CEA Especificações Ajustes do Amplificador Crossover passa-alta Ajuste da intensificação de graves apenas XTR5002Sonoflector subsônico infinito é ajustado a 20 Hz Exemplo de caixa selada com passa-alta ajustado a 20 HzConexão DOS Cabos do Amplificador Conexões elétricasConfiguração de um canal/dois canais Configuração em ponteConexões dos alto-falantes XTR2502 e XTR5002 Três canais canal 1, canal 2, em ponteInstalação do Amplificador Escolha de locais de instalaçãoCabine de passageiros Porta-malasFerramentas Instalação passo a passo Como testar o sistema Ajuste E Resolução DE ProblemasComo ajustar o som do sistema Identificação visual de problemas com o amplifi- cador Placa superior do amplificador Sugestões para resolução de problemas Problema Provável causa Medida a ser tomadaInterno deste manual Problema Provável causa Medida a ser tomada Warranty