Rockford Fosgate T2500-1bd manual Ssus

Page 18

PARTICULARITÉS TECHNIQUES

Français

1.

DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL bleue s'illumine lorsque l'appareil est

2.

allumé.

 

 

DEL th rmique (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL rouge s'illumine si l'ampli atteint le troisième

3.

niveau de protection thermique. Si cela se produit, l'ampli s'éteint pour refroidir.

DEL de protection (au-dessus de l'appareil) - Cette DEL jaune s'illumine si un court-circuit ou une

 

impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur. L'ampli s'éteint

4.

automatiquement si cela se produit.

Vumètre de sortie (dessus

e l'appareil) - Ce vumètre à diodes électroluminescentes indique en

 

temps réel le niveau de sortie de l'amplificateur de -00 (infini) jusqu'à +2 dB. Le niveau affiché par ce

5.

vumètre ne doit pas atteindre +2 dB en fonctionnement normal, car cela indique un écrêtage.

Voyant de batterie (d

ssus

p areil) - Ce voyant à diodes électroluminescentes affiche en

6.

temps réel la tension à l'entréede l'amplificateur, de 9 à 16 volts c.c.

Dissipateur thermique

n aluminium coulé – Le dissipateur thermique en aluminium coulé de

7.

l'amplificateur Power dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur.

Bornes de haut-parleur - Ces connecteurs nickelés (+ et -) de haute qualité acceptent les fils de

8.

calibre AWG 8 à 16.

 

 

T lécommande d'égaliseur Pun h (télécommande n option) - La connexion de la télécommande

 

d'égaliseur Punch se fait à l'aide d'un câble RJ-45 et peut êtreeffectuée de différentes façons de manière à

 

permettre un accès facile. Cette commande permet d'amplifier les basses et hautes fréquences afin de couvrir le

 

bruit de la route. La télécommande remplace l'égaliseur Punch de l'ampli une fois connectée.

REMARQUE : Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de télécommandes de basses Punch et Para-Punch ne

9.

fonctionneront pas avec ces amplificateurs.

Connexion bd Sync – Ces amplis sont dotés d'un connecteur mini-DIN à 6 broches. Le câble bd Sync

 

doit être utilisé lorsqu'on utilise deux amplis en mode ponté. Cela permet de synchroniser les deux

10

générateurs de fréquence indépendants de chaque appareil.

Égaliseur punch - Cette commande des basses permet un réglage sur bande étroite de 0 db à +18 db @

 

45 Hz, et comporte un égaliseur Punch à base de gyrateur pour éliminer le déplacement de fréquence

11.

produit par l'amplification.

 

 

Connecteurs RCA d'entrée - Ces connecteurs RCA Pro-Audio assurent une connexion facile des

4

Image 18
Contents Installation Operation Table of Contents IntroductionSafety Instructions Contents of CartonDesign Features ProtInstallation Installation Considerations Damage to the unit, fire and/or possible injury InstallationQualified technician Mounting LocationsVoltage is usually taken from the source units Installation Battery and ChargingWiring the System To road vibration or sudden vehicle stopsAmplifier and/or connected components Power Connection Single Amplifier WiringProblems. Install inline fuse near battery connection Per bridged strapped amplifier pairsRemote Punch EQ Option Adjusting GainOperation Punch EQPhase Switch Operation Adjusting Crossover FrequencyMode Switch Infrasonic FilterMultiple Amplifier Wiring Bd Sync Wiring Procedure 2 Protect or Thermal light is on TroubleshootingProcedure 1 Check Amplifier for proper connections Procedure 3 Check Amplifier for audio outputSpecifications MODEL- PowerSpecifications subject to change without notice Length of Warranty Limited Warranty InformationTable DES Matières Numéro de modèleConsignes DE Sécurité Mise EN GardeSsus Filtr Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONConnectés ou déconnectés Hz et 250 Hz. Le filtre est réglé sur passe-bas LPEmplacements DE Montage Confiez la tâche à un technicien qualifiéDe dommages à lappareil Dampli de la source audio. Si la source audio ne comporte Installation Batterie ET ChargeVotre distributeur agréé Rockford Fosgate Volts pour activer lampliComposants qui lui sont connectés Ces amplis ne sont pas recommandés pour des chargesCauser des blessures ou endommager lampli et/ou les Fonctionnement instableÉgaliseur Punch FonctionnementMembrane, ce qui peut lendommager Réglage DU GainRéglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif Sélecteur DE ModeCommutateur DE Phase Filtre InfrasoniqueEsclave Réglé sur Câblage pour plusieurs amplis Réglé sur Master maîtreSlave Esclave Vers ampli EtcCâblage bd Sync Réglé sur Slave EsclaveDépannage Procédure 2 Le voyant de protection ou thermique est alluméProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Modèle Power CaractéristiquesLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Durée de la garantie Informations SUR LA Garantie LimitéeIntroducción Funcionamie to IntroducciónÍndice DE Materias InstalaciónInstrucciones DE Seguridad PrecauciónContenido DE LA Caja Características DEL Diseño LED de protección Parte superiorVisualización de la Instalación Consideraciones Para LA Instalación Compartimento del motor InstalaciónLugares DE Montaje Instalación en el maleteroInstalación Bateríay Carga Cableado DEL SistemaSimple Single Daños al amplificador o a los componentes conectadosAjuste DE Ganancia FuncionamientoRemote Punch EQ Opcional Aprisa InstaleInterruptor DE Modo Ajuste DE LA Frecuencia X-OVER TransiciónFiltro Infrasónico Interruptor DE FaseMaster Cableado de múltiples amplificadores Configure enMaestro Esclavo SlaveCableado de sincronización de db 6, etcSolución DE Problemas Está encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúeModelo Power EspecificacionesT2500-1bd Duración de la garantía Información Sobre LA Garantía LimitadaSeriennummer Modellnummer EinleitungInhaltsverzeichnis Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenSicherheitshinweise Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf Führt zu schweren Verletzungen oder TodDesigncharakteristiken HinweisEinbau Einbauüberlegungen DesigncharakteristikenMotorraum EinbauBefestigungsstellen Einbau im KofferraumVerursachen Einbau Batterie UND AufladungVerkabelung DES Systems AnzuziehenOder Stromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurdeAngeschlossenen Komponenten verursacht werden Pro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlenLautstärke Gain Einstellen BetriebPUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweise Bringen Sie Schnell AnInfraschallfilter PhasenschalterBetrieb CROSSOVER-FREQUENZ Einstellen FunktionsschalterVerkabelung mehrerer Verstärker Auf Auf Slave stellenUsw Bd-Synchronverkabelung Verfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen FehlerbeseitigungVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf OderMODELL- Power Technische DatenDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern Laufzeit der Garantie Informationen ZUR Beschränkten GarantieNumero di serie Numero di modello IntroduzioneIndice Nota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagliIstruzioni DI Sicurezza Contenuto DELL’IMBALLAGGIOCaratteristiche DEL Design Dovrebbe raggiungere +2 dB perché ciò indica taglioCon questi amplificatori Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE Scompartimento del motore InstallazionePosizionamento Montaggio nel bagagliaioSistema audio Installazione Batteria E CaricamentoCablaggio DEL Sistema Meno di 76 cmSingle Equalizzatore EQ Rapidamente InstalliFunzionamento Regolazione DEL GuadagnoInterruttore Modalità Regolazione Della Frequenza DI IncrocioFiltro Infrasonico Interruttore FaseCablatura per più amplificatori Impostare su Allamplificato Re 5 eccCavi sincronizzazione bd Altrimenti continuare INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiOppure Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreModello Power SpecificheSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Lunghezza della garanzia Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata12/2008 B.M 01/2009 E.R 1230-55084-02