Rockford Fosgate T2500-1bd manual Designcharakteristiken, Hinweis

Page 46

DESIGNCHARAKTERISTIKEN

Deutsch

1.

Betriebs-LED (Oberseite des Geräts) – Diese blaue LED leuchtet auf, wenn das Gerät betriebsbereit

2.

ist.

 

Thermal-LED (Oberseite des Geräts) – Diese rote LED leuchtet auf, wenn der Verstärker die dritte

 

Stufe des thermalen Schutzes erreicht hat.Wenn dies eintritt, schaltet sich der Verstärker zum Abkühlen

3.

aus.

 

Schutz-LED (Oberseite des Geräts) – Diese gelbe LED leuchtet auf, wenn ein Kurzschluss oder eine

 

zu geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.Wenn dies eintritt, schaltet sich der

4.

Verstärker automatisch aus.

sgangsanzeig (Oberseite des Geräts) - Diese LED-Nadelsimulierung zeigt den Echtzeit-

 

Ausgang des Verstärkers von -00 (Unendlichkeit) bis +2 dB.Während des normalen Betriebs sollte

5.

diese Anzeige +2 dB nicht erreichen, da dies Begrenzung anzeigt.

Batt (Batterie-) A zei e (Oberseite des Gerät ) - Diese LED-Nadelsimulierung zeigt die

6.

Echtzeit-Eingangsspannung an den Verstärker von 9 bis 16 V DC.

Alumini mguss-Kühlkörper– Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Power-Verstärkers führt die durch

7.

die Schaltungsbauteile des Verstärkers erzeugte Wärme ab.

Lautsprecheranschlüsse - Die strapazierfähigen, vernickelten Kabelanschlüsse (+ und -) nehmen Kabel

8.

der Größen 8 AWG bis 16 AWG auf.

Punch-EQ-Fernbedienung (wahlweiser Regler) - Die Fernbedienung des Punch-EQ wird mit einem

 

RJ-45-Kabel angeschlossen. Bequemer Zugriff kann durch unterschiedliche Einbaumöglichkeiten erzielt

 

werden. Der Regler dient dazu die Nieder- und/oder Hochfrequenzen anzuheben, um Straßengeräusche

 

zu überkommen. Die angeschlossene Fernbedienung hebt den Punch-EQ am Verstärker auf.

HINWEIS:

Vor 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und Para-Punch-Fernbedienungen können nicht

9.

 

mit diesen Verstärkern benutzt werden.

bd-Synchronverbi dung – Diese Verstärker haben einen DIN-Minianschluss mit 6 Pins.Werden zwei

 

Verstärker zusammen im Brückenmodus betrieben, muss ein bd-Synchronkabel verwendet werden. Dadurch

10.

können die zwei unabhängigen Trägerfrequenzgeneratoren in jedem Gerät synchronisiert werden.

Punch EQ – Bei diesem Regler handelt es sich um eine von 0 dB bis +18 dB variable Schmalbandeinstellung

 

bei 45 Hz mit einem Gyrater-basierten Punch-EQ, der die bei einer Verstärkung entstehende

 

Frequenzverschiebung eliminiert

4

Image 46
Contents Installation Operation Table of Contents IntroductionSafety Instructions Contents of CartonDesign Features ProtInstallation Installation Considerations Damage to the unit, fire and/or possible injury InstallationQualified technician Mounting LocationsVoltage is usually taken from the source units Installation Battery and ChargingWiring the System To road vibration or sudden vehicle stopsAmplifier and/or connected components Power Connection Single Amplifier WiringProblems. Install inline fuse near battery connection Per bridged strapped amplifier pairsRemote Punch EQ Option Adjusting GainOperation Punch EQPhase Switch Operation Adjusting Crossover FrequencyMode Switch Infrasonic FilterMultiple Amplifier Wiring Bd Sync Wiring Procedure 2 Protect or Thermal light is on TroubleshootingProcedure 1 Check Amplifier for proper connections Procedure 3 Check Amplifier for audio outputMODEL- Power SpecificationsSpecifications subject to change without notice Length of Warranty Limited Warranty InformationTable DES Matières Numéro de modèleConsignes DE Sécurité Mise EN GardeSsus Filtr Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONConnectés ou déconnectés Hz et 250 Hz. Le filtre est réglé sur passe-bas LPConfiez la tâche à un technicien qualifié Emplacements DE MontageDe dommages à lappareil Dampli de la source audio. Si la source audio ne comporte Installation Batterie ET ChargeVotre distributeur agréé Rockford Fosgate Volts pour activer lampliComposants qui lui sont connectés Ces amplis ne sont pas recommandés pour des chargesCauser des blessures ou endommager lampli et/ou les Fonctionnement instableÉgaliseur Punch FonctionnementMembrane, ce qui peut lendommager Réglage DU GainRéglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif Sélecteur DE ModeCommutateur DE Phase Filtre InfrasoniqueEsclave Réglé sur Câblage pour plusieurs amplis Réglé sur Master maîtreSlave Esclave Vers ampli EtcCâblage bd Sync Réglé sur Slave EsclaveProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé DépannageProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Caractéristiques Modèle PowerLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Durée de la garantie Informations SUR LA Garantie LimitéeIntroducción Funcionamie to IntroducciónÍndice DE Materias InstalaciónPrecaución Instrucciones DE SeguridadContenido DE LA Caja LED de protección Parte superior Características DEL DiseñoVisualización de la Instalación Consideraciones Para LA Instalación Compartimento del motor InstalaciónLugares DE Montaje Instalación en el maleteroInstalación Bateríay Carga Cableado DEL SistemaSimple Single Daños al amplificador o a los componentes conectadosAjuste DE Ganancia FuncionamientoRemote Punch EQ Opcional Aprisa InstaleInterruptor DE Modo Ajuste DE LA Frecuencia X-OVER TransiciónFiltro Infrasónico Interruptor DE FaseMaster Cableado de múltiples amplificadores Configure enMaestro Esclavo SlaveCableado de sincronización de db 6, etcSolución DE Problemas Está encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúeEspecificaciones Modelo PowerT2500-1bd Duración de la garantía Información Sobre LA Garantía LimitadaSeriennummer Modellnummer EinleitungInhaltsverzeichnis Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenSicherheitshinweise Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf Führt zu schweren Verletzungen oder TodDesigncharakteristiken HinweisEinbau Einbauüberlegungen DesigncharakteristikenMotorraum EinbauBefestigungsstellen Einbau im KofferraumVerursachen Einbau Batterie UND AufladungVerkabelung DES Systems AnzuziehenOder Stromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurdeAngeschlossenen Komponenten verursacht werden Pro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlenLautstärke Gain Einstellen BetriebPUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweise Bringen Sie Schnell AnInfraschallfilter PhasenschalterBetrieb CROSSOVER-FREQUENZ Einstellen FunktionsschalterAuf Slave stellen Verkabelung mehrerer Verstärker AufUsw Bd-Synchronverkabelung Verfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen FehlerbeseitigungVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf OderTechnische Daten MODELL- PowerDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern Laufzeit der Garantie Informationen ZUR Beschränkten GarantieNumero di serie Numero di modello IntroduzioneIndice Nota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagliIstruzioni DI Sicurezza Contenuto DELL’IMBALLAGGIODovrebbe raggiungere +2 dB perché ciò indica taglio Caratteristiche DEL DesignCon questi amplificatori Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE Scompartimento del motore InstallazionePosizionamento Montaggio nel bagagliaioSistema audio Installazione Batteria E CaricamentoCablaggio DEL Sistema Meno di 76 cmSingle Equalizzatore EQ Rapidamente InstalliFunzionamento Regolazione DEL GuadagnoInterruttore Modalità Regolazione Della Frequenza DI IncrocioFiltro Infrasonico Interruttore FaseCablatura per più amplificatori Impostare su Allamplificato Re 5 eccCavi sincronizzazione bd Altrimenti continuare INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiOppure Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreSpecifiche Modello PowerSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Lunghezza della garanzia Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata12/2008 B.M 01/2009 E.R 1230-55084-02