Rockford Fosgate T2500-1bd manual Características DEL Diseño, LED de protección Parte superior

Page 32

CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO

Español

1.

LED de alimentación (Parte superior de la unidad) – Este LED azul se ilumina cuando se enciende

2.

la unidad.

superior de la unidad) – Este LED rojo se ilumina si el amplificador

LED de temperatura (Par

3.

llega a la tercera etapa de protección térmica. El amplificador se apagará para enfriarse si esto sucede.

LED de protección (Parte superior

la unid d) – Este LED amarillo se ilumina si se detecta un

 

corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz. El amplificador se apagará

4.

automáticamente si esto sucede.

 

Visualización de la

(parte superior de la unidad) - Esta visualización de LED que imita

 

una aguja muestra la salidaen tiempo real del amplificador desde - 00 (infinito) hasta +2dB. Durante el

5.

funcionamiento normal el indicador no debe llegar a +2dB, pues esto indica recorte.

Visualización Batt (Batería) (Arriba de la unid d) - Esta visualización de LED que imita una

6.

aguja muestra el voltaje de entrada en tiempo real al amplificador de 9 a 16 voltios de CC.

Disipa or térmico de aluminio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador

7.

Power disipa el calor generado por los circuitos.

Terminales de altavoz - Estos conectores para cable de servicio pesado niquelados (+ y -) aceptarán

8.

cables de calibre 8 a 16 AWG.

 

Remote Punch EQ (Cont olador Opcional) - La conexión del Remote Punch EQ se hace usando

 

cable RJ-45 y se puede instalar en una variedad de maneras distintas para tener acceso fácil para el control.

 

Se usa el control para reforzar información de baja y/o alta frecuencia para vencer el ruido de la calle. El

 

remoto omite el Punch EQ en el amplificador cuando está conectado.

NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funcionarán con estos

9.

amplificadores.

 

 

Conexión de sin ronización bd – Estos amplificadores tienen un conector mini DIN de 6 contactos.

 

Al usar dos amplificadores juntos en un modo de puente, se tiene que usar un cable de sincronización bd.

 

Esto permitirá que se sincronicen los dos generadores portadores de frecuencia independientes en cada

10.

unidad. EQ – Este control es un ajuste de banda angosta variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz con un

 

PunchEQ basado en un girador que elimina el desplazamiento de frecuencias con el refuerzo.

4

Image 32
Contents Installation Operation Table of Contents IntroductionSafety Instructions Contents of CartonDesign Features ProtInstallation Installation Considerations Installation Qualified technicianDamage to the unit, fire and/or possible injury Mounting LocationsInstallation Battery and Charging Wiring the SystemVoltage is usually taken from the source units To road vibration or sudden vehicle stopsPower Connection Single Amplifier Wiring Problems. Install inline fuse near battery connectionAmplifier and/or connected components Per bridged strapped amplifier pairsAdjusting Gain OperationRemote Punch EQ Option Punch EQOperation Adjusting Crossover Frequency Mode SwitchPhase Switch Infrasonic FilterMultiple Amplifier Wiring Bd Sync Wiring Troubleshooting Procedure 1 Check Amplifier for proper connectionsProcedure 2 Protect or Thermal light is on Procedure 3 Check Amplifier for audio outputSpecifications subject to change without notice SpecificationsMODEL- Power Length of Warranty Limited Warranty InformationTable DES Matières Numéro de modèleConsignes DE Sécurité Mise EN GardeSsus Installation Considérations Concernant L’INSTALLATION Connectés ou déconnectésFiltr Hz et 250 Hz. Le filtre est réglé sur passe-bas LPDe dommages à lappareil Emplacements DE MontageConfiez la tâche à un technicien qualifié Installation Batterie ET Charge Votre distributeur agréé Rockford FosgateDampli de la source audio. Si la source audio ne comporte Volts pour activer lampliCes amplis ne sont pas recommandés pour des charges Causer des blessures ou endommager lampli et/ou lesComposants qui lui sont connectés Fonctionnement instableFonctionnement Membrane, ce qui peut lendommagerÉgaliseur Punch Réglage DU GainSélecteur DE Mode Commutateur DE PhaseRéglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif Filtre InfrasoniqueCâblage pour plusieurs amplis Réglé sur Master maître SlaveEsclave Réglé sur Esclave Vers ampli EtcCâblage bd Sync Réglé sur Slave EsclaveProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli DépannageProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis Modèle PowerCaractéristiques Durée de la garantie Informations SUR LA Garantie LimitéeIntroducción Índice DE MateriasIntroducción Funcionamie to InstalaciónContenido DE LA Caja Instrucciones DE SeguridadPrecaución Visualización de la Características DEL DiseñoLED de protección Parte superior Instalación Consideraciones Para LA Instalación Instalación Lugares DE MontajeCompartimento del motor Instalación en el maleteroInstalación Bateríay Carga Cableado DEL SistemaSimple Single Daños al amplificador o a los componentes conectadosFuncionamiento Remote Punch EQ OpcionalAjuste DE Ganancia Aprisa InstaleAjuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición Filtro InfrasónicoInterruptor DE Modo Interruptor DE FaseCableado de múltiples amplificadores Configure en MaestroMaster Esclavo SlaveCableado de sincronización de db 6, etcSolución DE Problemas Está encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúeT2500-1bd Modelo PowerEspecificaciones Duración de la garantía Información Sobre LA Garantía LimitadaEinleitung InhaltsverzeichnisSeriennummer Modellnummer Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenDieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer auf Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer aufSicherheitshinweise Führt zu schweren Verletzungen oder TodDesigncharakteristiken HinweisEinbau Einbauüberlegungen DesigncharakteristikenEinbau BefestigungsstellenMotorraum Einbau im KofferraumEinbau Batterie UND Aufladung Verkabelung DES SystemsVerursachen AnzuziehenStromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurde Angeschlossenen Komponenten verursacht werdenOder Pro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlenBetrieb PUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweiseLautstärke Gain Einstellen Bringen Sie Schnell AnPhasenschalter Betrieb CROSSOVER-FREQUENZ EinstellenInfraschallfilter FunktionsschalterUsw Verkabelung mehrerer Verstärker AufAuf Slave stellen Bd-Synchronverkabelung Fehlerbeseitigung Verfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet aufVerfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen OderDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern MODELL- PowerTechnische Daten Laufzeit der Garantie Informationen ZUR Beschränkten GarantieIntroduzione IndiceNumero di serie Numero di modello Nota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagliIstruzioni DI Sicurezza Contenuto DELL’IMBALLAGGIOCon questi amplificatori Caratteristiche DEL DesignDovrebbe raggiungere +2 dB perché ciò indica taglio Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE Installazione PosizionamentoScompartimento del motore Montaggio nel bagagliaioInstallazione Batteria E Caricamento Cablaggio DEL SistemaSistema audio Meno di 76 cmSingle Rapidamente Installi FunzionamentoEqualizzatore EQ Regolazione DEL GuadagnoRegolazione Della Frequenza DI Incrocio Filtro InfrasonicoInterruttore Modalità Interruttore FaseCablatura per più amplificatori Impostare su Allamplificato Re 5 eccCavi sincronizzazione bd INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE Guasti OppureAltrimenti continuare Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Modello PowerSpecifiche Lunghezza della garanzia Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata12/2008 B.M 01/2009 E.R 1230-55084-02