Rockford Fosgate T2500-1bd Einbau Batterie UND Aufladung, Verkabelung DES Systems, Verursachen

Page 49

EINBAU

BATTERIE UND AUFLADUNG

Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine und den Batteriezustand zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das elektrische System genügend Kapazität hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme, die sich in gutem Zustand befinden, sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung durch einen beliebigen Verstärker der Power-Serie problemlos zu verkraften, jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas reduzieren.Wir empfehlen die Verwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines Energiespeicherungskondensators, um die Leistung Ihres Verstärkers zu maximieren.

VERKABELUNG DES SYSTEMS

 

VORSICHT:

Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem

 

 

 

qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.

 

VORSICHT:

Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,

 

 

 

Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.

 

VORSICHT:

Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln, der

 

 

 

Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu verlegen. Die

 

 

 

Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im Audiosystem

 

 

 

verursachen.

HINWEIS:

Den beiliegenden Inbusschlüssel benutzen, um die Strom- und Lautsprecheranschlüsse

1.

 

anzuziehen.

Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des

 

Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient

 

dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden

 

Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zur Vermeidung von Kurzschlüssen mit

 

Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger lassen und erst später exakt anpassen.

HINWEIS:

Wir empfehlen ein 1/0 AWG-Kabel zur Verwendung an den Strom- (B+) und

2.

 

Erdungsanschlüssen (GND).

Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 2,2 cm am Kabelende zur Befestigung am Verstärker

 

vorbereiten. Das blanke Kabel in den B+-Anschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des

 

Kabels anziehen.

 

HINWEIS:

Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein.

 

 

Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen und gewährleisten, dass die Anschlüsse

 

 

wasserdicht sind.

3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter

 

einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in den Technischen Daten aufgeführt.

4.

Zunächst noch KEINE Sicherung einsetzen.

Vom Batterieende

des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur

5.

Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.

Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 2,2 cm der Isolation am

 

Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen.

 

Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des

 

Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen

 

ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer

 

Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.

HINWEIS:

Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten

6.

 

werden, jedoch stets maximal 75 cm.

Das Fernbedienungseinschaltkabel durch Abisolieren von 2,2 cm am

 

Kabelende zur Befestigung am Verstärker vorbereiten. Das blanke

 

Kabel in den Fernbedienungsanschluss einführen und die

 

Einstellschraube zur Befestigung des Kabels anziehen. Das andere

 

Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete, positive 12 V-

 

Quelle anschließen. Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom

 

Einschaltanschluss für externe Verstärker am Source-Gerät

 

genommen. Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht

 

vorhanden, wird empfohlen, einen mechanischen Schalter in eine

 

Leitung mit einer 12 V-Quelle einzubauen, um den Verstärker zu

 

aktivieren..

 

 

7

Image 49
Contents Installation Operation Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsProt Design FeaturesInstallation Installation Considerations Qualified technician InstallationDamage to the unit, fire and/or possible injury Mounting LocationsWiring the System Installation Battery and ChargingVoltage is usually taken from the source units To road vibration or sudden vehicle stopsProblems. Install inline fuse near battery connection Power Connection Single Amplifier WiringAmplifier and/or connected components Per bridged strapped amplifier pairsOperation Adjusting GainRemote Punch EQ Option Punch EQMode Switch Operation Adjusting Crossover FrequencyPhase Switch Infrasonic FilterMultiple Amplifier Wiring Bd Sync Wiring Procedure 1 Check Amplifier for proper connections TroubleshootingProcedure 2 Protect or Thermal light is on Procedure 3 Check Amplifier for audio outputMODEL- Power SpecificationsSpecifications subject to change without notice Limited Warranty Information Length of WarrantyNuméro de modèle Table DES MatièresMise EN Garde Consignes DE SécuritéSsus Connectés ou déconnectés Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONFiltr Hz et 250 Hz. Le filtre est réglé sur passe-bas LPConfiez la tâche à un technicien qualifié Emplacements DE MontageDe dommages à lappareil Votre distributeur agréé Rockford Fosgate Installation Batterie ET ChargeDampli de la source audio. Si la source audio ne comporte Volts pour activer lampliCauser des blessures ou endommager lampli et/ou les Ces amplis ne sont pas recommandés pour des chargesComposants qui lui sont connectés Fonctionnement instableMembrane, ce qui peut lendommager FonctionnementÉgaliseur Punch Réglage DU GainCommutateur DE Phase Sélecteur DE ModeRéglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif Filtre InfrasoniqueSlave Câblage pour plusieurs amplis Réglé sur Master maîtreEsclave Réglé sur Esclave Vers ampli EtcRéglé sur Slave Esclave Câblage bd SyncProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé DépannageProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Caractéristiques Modèle PowerLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Informations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieÍndice DE Materias IntroducciónIntroducción Funcionamie to InstalaciónPrecaución Instrucciones DE SeguridadContenido DE LA Caja LED de protección Parte superior Características DEL DiseñoVisualización de la Instalación Consideraciones Para LA Instalación Lugares DE Montaje InstalaciónCompartimento del motor Instalación en el maleteroCableado DEL Sistema Instalación Bateríay CargaDaños al amplificador o a los componentes conectados Simple SingleRemote Punch EQ Opcional FuncionamientoAjuste DE Ganancia Aprisa InstaleFiltro Infrasónico Ajuste DE LA Frecuencia X-OVER TransiciónInterruptor DE Modo Interruptor DE FaseMaestro Cableado de múltiples amplificadores Configure enMaster Esclavo Slave6, etc Cableado de sincronización de dbEstá encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe Solución DE ProblemasEspecificaciones Modelo PowerT2500-1bd Información Sobre LA Garantía Limitada Duración de la garantíaInhaltsverzeichnis EinleitungSeriennummer Modellnummer Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufSicherheitshinweise Führt zu schweren Verletzungen oder TodHinweis DesigncharakteristikenDesigncharakteristiken Einbau EinbauüberlegungenBefestigungsstellen EinbauMotorraum Einbau im KofferraumVerkabelung DES Systems Einbau Batterie UND AufladungVerursachen AnzuziehenAngeschlossenen Komponenten verursacht werden Stromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurdeOder Pro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlenPUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweise BetriebLautstärke Gain Einstellen Bringen Sie Schnell AnBetrieb CROSSOVER-FREQUENZ Einstellen PhasenschalterInfraschallfilter FunktionsschalterAuf Slave stellen Verkabelung mehrerer Verstärker AufUsw Bd-Synchronverkabelung Verfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf FehlerbeseitigungVerfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen OderTechnische Daten MODELL- PowerDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern Informationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieIndice IntroduzioneNumero di serie Numero di modello Nota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagliContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaDovrebbe raggiungere +2 dB perché ciò indica taglio Caratteristiche DEL DesignCon questi amplificatori Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE Posizionamento InstallazioneScompartimento del motore Montaggio nel bagagliaioCablaggio DEL Sistema Installazione Batteria E CaricamentoSistema audio Meno di 76 cmSingle Funzionamento Rapidamente InstalliEqualizzatore EQ Regolazione DEL GuadagnoFiltro Infrasonico Regolazione Della Frequenza DI IncrocioInterruttore Modalità Interruttore FaseAllamplificato Re 5 ecc Cablatura per più amplificatori Impostare suCavi sincronizzazione bd Oppure INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiAltrimenti continuare Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreSpecifiche Modello PowerSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanzia12/2008 B.M 01/2009 E.R 1230-55084-02