Rockford Fosgate T2500-1bd manual Caratteristiche DEL Design, Con questi amplificatori

Page 60

Italiano

CARATTERISTICHE DEL DESIGN

1.

LED alimentazione (parte superiore dell'unità) – Questo LED blu si accende quando l'unità viene accesa.

2.

LED temp atura (parte sup ri re

ell'unità) – Questo LED rosso si accende quando l'amplificatore

3.

raggiunge il terzo livello nella protezionedal surriscaldamento. In tal caso, l'amplificatore si spegne per raffreddarsi.

LED di protezione (parte superiore dell'unità) – Questo LED giallo si accende se viene rilevato un corto

 

circuito o un'impedenza troppo bassa ai collegamenti con i diffusori. In tal caso, l'amplificatore si spegne

4.

automaticamente.

 

tà) - Questa simulazione a LED dell'ago mostra in tempo reale

Display uscita (p rte alta dell'u

 

l'uscita dell'amplificatore da -00 (infinito) a +2 dB. Durante il funzionamento normale l'indicatore non

5.

dovrebbe raggiungere +2 dB perché ciò indica taglio.

Dis lay batt (batteria) (parte alta del 'unità) - Questa simulazione a LED dell'ago mostra in

6.

tempo reale la tensione in ingresso all'amplificatore da 9 a 16 V c.c.

Dissipatore di

in alluminio fuso – Il dissipatore di calore in alluminio fuso dell’amplificatore

7.

Power dissipa il caloregenerato dalla circuiteria dell’amplificatore.

Speaker Terminals – The heavy duty, nickel-plated wire connectors (+ and -) will accept wire sizes from

8.

8 AWG to 16 AWG.

 

 

EQ (comando equalizzatore P nch a distanza opzionale) - il collegamento del

 

RemotePunchBass si effettua tramite cavo RJ-45 e può essere eseguito in modi diversi per facilitare

 

l'accesso al comando. Il commando serve a elevare le informazioni di bassa e/o alta frequenza per sopraffare

 

il rumore della strada Quando è collegato, il comando a distanza sostituisce l'equalizzatore Punch

 

sull'amplificatore.

 

 

NOTA: i vecchi comandi a distanza Punch Bass e Para-Bass (quelli prima del 2007) non funzioneranno

9.

con questi amplificatori.

– Questi amplificatori hanno un connettore a 6 pin mini DIN. Quando

Collegamento

incronizz zione bd

 

due amplificatori sono collegati tra loro, è necessario utilizzare un cavo di sincronizzazione bd. Questo permette

10.

a due generatori di frequenza indipendenti in ciascuna unità di essere sincronizzati.

Equalizzatore P nch - questo commando dei bassi consiste in una regolazione variabile da 0 dB a +18 dB

 

a 45 Hz con un equalizzatore Punch basato su gyrator che elimina le variazioni di frequenza con aumento.

4

Image 60
Contents Installation Operation Table of Contents IntroductionSafety Instructions Contents of CartonDesign Features ProtInstallation Installation Considerations Installation Qualified technicianDamage to the unit, fire and/or possible injury Mounting LocationsInstallation Battery and Charging Wiring the SystemVoltage is usually taken from the source units To road vibration or sudden vehicle stopsPower Connection Single Amplifier Wiring Problems. Install inline fuse near battery connectionAmplifier and/or connected components Per bridged strapped amplifier pairsAdjusting Gain OperationRemote Punch EQ Option Punch EQOperation Adjusting Crossover Frequency Mode SwitchPhase Switch Infrasonic FilterMultiple Amplifier Wiring Bd Sync Wiring Troubleshooting Procedure 1 Check Amplifier for proper connectionsProcedure 2 Protect or Thermal light is on Procedure 3 Check Amplifier for audio outputSpecifications MODEL- PowerSpecifications subject to change without notice Length of Warranty Limited Warranty InformationTable DES Matières Numéro de modèleConsignes DE Sécurité Mise EN GardeSsus Installation Considérations Concernant L’INSTALLATION Connectés ou déconnectésFiltr Hz et 250 Hz. Le filtre est réglé sur passe-bas LPEmplacements DE Montage Confiez la tâche à un technicien qualifiéDe dommages à lappareil Installation Batterie ET Charge Votre distributeur agréé Rockford FosgateDampli de la source audio. Si la source audio ne comporte Volts pour activer lampliCes amplis ne sont pas recommandés pour des charges Causer des blessures ou endommager lampli et/ou lesComposants qui lui sont connectés Fonctionnement instableFonctionnement Membrane, ce qui peut lendommagerÉgaliseur Punch Réglage DU GainSélecteur DE Mode Commutateur DE PhaseRéglage DE LA Fréquence DU Filtre Passif Filtre InfrasoniqueCâblage pour plusieurs amplis Réglé sur Master maître SlaveEsclave Réglé sur Esclave Vers ampli EtcCâblage bd Sync Réglé sur Slave EsclaveDépannage Procédure 2 Le voyant de protection ou thermique est alluméProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli Modèle Power CaractéristiquesLes spécifications sont sujettes à changements sans préavis Durée de la garantie Informations SUR LA Garantie LimitéeIntroducción Índice DE MateriasIntroducción Funcionamie to InstalaciónInstrucciones DE Seguridad PrecauciónContenido DE LA Caja Características DEL Diseño LED de protección Parte superiorVisualización de la Instalación Consideraciones Para LA Instalación Instalación Lugares DE MontajeCompartimento del motor Instalación en el maleteroInstalación Bateríay Carga Cableado DEL SistemaSimple Single Daños al amplificador o a los componentes conectadosFuncionamiento Remote Punch EQ OpcionalAjuste DE Ganancia Aprisa InstaleAjuste DE LA Frecuencia X-OVER Transición Filtro InfrasónicoInterruptor DE Modo Interruptor DE FaseCableado de múltiples amplificadores Configure en MaestroMaster Esclavo SlaveCableado de sincronización de db 6, etcSolución DE Problemas Está encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúeModelo Power EspecificacionesT2500-1bd Duración de la garantía Información Sobre LA Garantía LimitadaEinleitung InhaltsverzeichnisSeriennummer Modellnummer Einleitung Sicherheitshinweise DesigncharakteristikenDieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer auf Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer aufSicherheitshinweise Führt zu schweren Verletzungen oder TodDesigncharakteristiken HinweisEinbau Einbauüberlegungen DesigncharakteristikenEinbau BefestigungsstellenMotorraum Einbau im KofferraumEinbau Batterie UND Aufladung Verkabelung DES SystemsVerursachen AnzuziehenStromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurde Angeschlossenen Komponenten verursacht werdenOder Pro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlenBetrieb PUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweiseLautstärke Gain Einstellen Bringen Sie Schnell AnPhasenschalter Betrieb CROSSOVER-FREQUENZ EinstellenInfraschallfilter FunktionsschalterVerkabelung mehrerer Verstärker Auf Auf Slave stellenUsw Bd-Synchronverkabelung Fehlerbeseitigung Verfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet aufVerfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen OderMODELL- Power Technische DatenDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern Laufzeit der Garantie Informationen ZUR Beschränkten GarantieIntroduzione IndiceNumero di serie Numero di modello Nota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagliIstruzioni DI Sicurezza Contenuto DELL’IMBALLAGGIOCaratteristiche DEL Design Dovrebbe raggiungere +2 dB perché ciò indica taglioCon questi amplificatori Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE Installazione PosizionamentoScompartimento del motore Montaggio nel bagagliaioInstallazione Batteria E Caricamento Cablaggio DEL SistemaSistema audio Meno di 76 cmSingle Rapidamente Installi FunzionamentoEqualizzatore EQ Regolazione DEL GuadagnoRegolazione Della Frequenza DI Incrocio Filtro InfrasonicoInterruttore Modalità Interruttore FaseCablatura per più amplificatori Impostare su Allamplificato Re 5 eccCavi sincronizzazione bd INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE Guasti OppureAltrimenti continuare Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatoreModello Power SpecificheSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Lunghezza della garanzia Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata12/2008 B.M 01/2009 E.R 1230-55084-02