Rockford Fosgate T2500-1bd manual Instalación Bateríay Carga, Cableado DEL Sistema

Page 35

INSTALACIÓN

BATERÍAY CARGA

Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico. Los sistemas eléctricos estándar que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Power sin problemas, aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador. Para maximizar el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el almacenamiento de energía.

CABLEADO DEL SISTEMA

Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte PRECAUCIÓN: a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.

Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para

PRECAUCIÓN: prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.

Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel, PRECAUCIÓN: de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados

preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir ruido en el sistema de audio.

NOTA: Use la llave Allen proporcionada para apretar los terminales de alimentación y de altavoz.

1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia,especialmente de motores eléctricos. Esto se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.

NOTA:Nosotros recomendamos un cable calibre 1/0 AWG para ser usado con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND).

2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al amplificador pelando 7/8 pulg. (2,2 cm) de aislamiento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal B+ y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.

NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg. (45,7 cm) o menos de distancia de la batería del vehículo. Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.

3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg. (45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta- fusibles en línea. Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar. NO instale el fusible en este momento.

4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el fusible en este momento.

5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 7/8 pulg. (2,2 cm) de la aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de

la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.

NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).

6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 7/8 pulg. (2,2 cm) de aislamiento del

extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su

sitio. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje

conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene

esta salida disponible, la solución recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.

7

Image 35
Contents Installation Operation Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsProt Design FeaturesInstallation Installation Considerations Mounting Locations InstallationQualified technician Damage to the unit, fire and/or possible injuryTo road vibration or sudden vehicle stops Installation Battery and ChargingWiring the System Voltage is usually taken from the source unitsPer bridged strapped amplifier pairs Power Connection Single Amplifier WiringProblems. Install inline fuse near battery connection Amplifier and/or connected componentsPunch EQ Adjusting GainOperation Remote Punch EQ OptionInfrasonic Filter Operation Adjusting Crossover FrequencyMode Switch Phase SwitchMultiple Amplifier Wiring Bd Sync Wiring Procedure 3 Check Amplifier for audio output TroubleshootingProcedure 1 Check Amplifier for proper connections Procedure 2 Protect or Thermal light is onSpecifications subject to change without notice SpecificationsMODEL- Power Limited Warranty Information Length of WarrantyNuméro de modèle Table DES MatièresMise EN Garde Consignes DE SécuritéSsus Hz et 250 Hz. Le filtre est réglé sur passe-bas LP Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONConnectés ou déconnectés FiltrDe dommages à lappareil Emplacements DE MontageConfiez la tâche à un technicien qualifié Volts pour activer lampli Installation Batterie ET ChargeVotre distributeur agréé Rockford Fosgate Dampli de la source audio. Si la source audio ne comporteFonctionnement instable Ces amplis ne sont pas recommandés pour des chargesCauser des blessures ou endommager lampli et/ou les Composants qui lui sont connectésRéglage DU Gain FonctionnementMembrane, ce qui peut lendommager Égaliseur PunchFiltre Infrasonique Sélecteur DE ModeCommutateur DE Phase Réglage DE LA Fréquence DU Filtre PassifEsclave Vers ampli Etc Câblage pour plusieurs amplis Réglé sur Master maîtreSlave Esclave Réglé surRéglé sur Slave Esclave Câblage bd SyncProcédure 3 Vérifiez la sortie audio de lampli DépannageProcédure 2 Le voyant de protection ou thermique est allumé Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis Modèle PowerCaractéristiques Informations SUR LA Garantie Limitée Durée de la garantieInstalación IntroducciónÍndice DE Materias Introducción Funcionamie toContenido DE LA Caja Instrucciones DE SeguridadPrecaución Visualización de la Características DEL DiseñoLED de protección Parte superior Instalación Consideraciones Para LA Instalación Instalación en el maletero InstalaciónLugares DE Montaje Compartimento del motorCableado DEL Sistema Instalación Bateríay CargaDaños al amplificador o a los componentes conectados Simple SingleAprisa Instale FuncionamientoRemote Punch EQ Opcional Ajuste DE GananciaInterruptor DE Fase Ajuste DE LA Frecuencia X-OVER TransiciónFiltro Infrasónico Interruptor DE ModoEsclavo Slave Cableado de múltiples amplificadores Configure enMaestro Master6, etc Cableado de sincronización de dbEstá encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe Solución DE ProblemasT2500-1bd Modelo PowerEspecificaciones Información Sobre LA Garantía Limitada Duración de la garantíaEinleitung Sicherheitshinweise Designcharakteristiken EinleitungInhaltsverzeichnis Seriennummer ModellnummerFührt zu schweren Verletzungen oder Tod Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG soll den Benutzer aufDieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT soll den Benutzer auf SicherheitshinweiseHinweis DesigncharakteristikenDesigncharakteristiken Einbau EinbauüberlegungenEinbau im Kofferraum EinbauBefestigungsstellen MotorraumAnzuziehen Einbau Batterie UND AufladungVerkabelung DES Systems VerursachenPro überbrücktem Verstärkerpaar empfohlen Stromzufuhr zum Verstärker abgeschaltet oder entfernt wurdeAngeschlossenen Komponenten verursacht werden OderBringen Sie Schnell An BetriebPUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG wahlweise Lautstärke Gain EinstellenFunktionsschalter PhasenschalterBetrieb CROSSOVER-FREQUENZ Einstellen InfraschallfilterUsw Verkabelung mehrerer Verstärker AufAuf Slave stellen Bd-Synchronverkabelung Oder FehlerbeseitigungVerfahren 2Schutz- oderThermallicht leuchtet auf Verfahren 3DenVerstärker aufAudioleistung überprüfenDie technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern MODELL- PowerTechnische Daten Informationen ZUR Beschränkten Garantie Laufzeit der GarantieNota Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli IntroduzioneIndice Numero di serie Numero di modelloContenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaCon questi amplificatori Caratteristiche DEL DesignDovrebbe raggiungere +2 dB perché ciò indica taglio Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE Montaggio nel bagagliaio InstallazionePosizionamento Scompartimento del motoreMeno di 76 cm Installazione Batteria E CaricamentoCablaggio DEL Sistema Sistema audioSingle Regolazione DEL Guadagno Rapidamente InstalliFunzionamento Equalizzatore EQInterruttore Fase Regolazione Della Frequenza DI IncrocioFiltro Infrasonico Interruttore ModalitàAllamplificato Re 5 ecc Cablatura per più amplificatori Impostare suCavi sincronizzazione bd Procedura 3Controllare le uscite audio dell’amplificatore INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiOppure Altrimenti continuareSpecifiche soggette a modiche senza preavviso Modello PowerSpecifiche Informazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Lunghezza della garanzia12/2008 B.M 01/2009 E.R 1230-55084-02