Blaupunkt SILVERSTONE C34 manual Frontal extraíble, Có mo colocar el frontal extraíble, Notas

Page 24

ADVERTENCIA SOBRE LA NORMATIVA DE LA FCC Precauciones

Frontal extraíble

Este aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositivos de clase B, Parte 15, de las normas de la organización FCC, situándose dentro de los límites permitidos. Las limitaciones que establece la FCC están pensadas para reducir hasta cierto punto las interferencias negativas sobre los equipos de uso doméstico. Este aparato, genera, utiliza y puede transmitir frecuencias de radio y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede interferir negativamente en las comunicaciones por radio. Con todo, no podemos garantizar que no se vayan a producir interferencias de radio en algunos casos concretos. Si el aparato provoca interferencias negativas en la recepción de las señales de radio o televisión, cosa que podrá comprobar simplemente apagándolo y encendiéndolo, le recomendamos que solicite ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio o televisión

Evite instalar el aparato en lugares donde pueda estar expuesto a altas temperaturas, a la luz directa del sol, a aire caliente procedente de la calefacción o en lugares donde pueda estar expuesto al polvo, a la suciedad o a excesivas vibraciones.

No encienda el equipo si la temperatura interior del coche es excesivamente alta. Espere siempre a que se enfríe antes de utilizarlo. Si aparca el coche al sol la temperatura interior subirá considerablemente.

Si el equipo no se enciende, repase primero las conexiones; luego compruebe que no se haya fundido el fusible de la parte posterior del equipo.

Lea atentamente este manual antes de utilizar el equipo. Si detecta algún problema que no venga explicado en este manual póngase en contacto con el establecimiento en el que lo compró o con el distribuidor más cercano.

Có mo colocar el frontal extraíble

Coloque la parte derecha del frontal extraíble de manera que la parte A coincida con la parte B del equipo, como se muestra en la ilustración inferior. Posteriormente presione ligeramente la parte izquierda del frontal hasta que quede bien enganchado.

Có mo sacar el frontal extraíble

Remueva la cinta de la unidad, si existe alguna, y apague la unidad.

Pulse el botón para liberar el frontal extraíble; sujételo como se muestra en la ilustración y tire de él hacia afuera.

cualificado. También le advertimos que si realiza algún cambio o modificación en el aparato que no esté permitido expresamente en este manual quedará desautorizado a utilizarlo.

Características

Panel frontal extraíble

Amplificador de potencia incorporado (Potencia má x. de salida: 45 W X 4 canales)

Sintonizador sintetizador FM/MW PLL

Memoria para 30 presintonías

Memorizació n automá tica de emisoras / exploració n de emisoras

Telé fono mudo

Control del cambiador de CD

Entrada auxiliar

Manipulació n de cintas

No mantenga la cinta en la unidad cuando esta no este en uso

No exponga las cintas a la luz directa del sol, temperaturas demasiado bajas o humedad

No introduzca una cinta que parezca rota, torcida, o con los rótulos en ella flojos o deteriorados

No se aconseja el uso de cintas de más de 90 minutos de duración ya que estas son demasiado delgadas y tienden a estirarse. La constante reproducción y detenido de estas cintas puede provocar que se atasquen en el mecanismo del reproductor de cintas.

Antes de introducir una cinta dentro de la unidad, cerciórese de que la cinta no esta floja. Si lo esta, gire el cubo del carrete con una lápiz o herramienta similar como rebobinarla firmemente, como se muestra abajo.

Seguridad

 

ESPAÑOL

Para evitar el robo o la pérdida del panel frontal, podrá

desactivar el botón de liberación

instalando el tornillo

suministrado.

 

1. Desatornille el tornillo de la parte izquierda frontal del

equipo (véase ilustración superior).

2. Coloque el frontal extraíble.

3. Busque un tornillo de fijación entre los accesorios de

montaje (véase pág. 8) y atorníllelo en el mismo orificio. De esta manera, el frontal quedará fijo.

Notas

No ejerza demasiada presión sobre el frontal al colocarlo en el equipo; basta con que lo empuje ligeramente.

Asegúrese de que no entre polvo ni suciedad en los termi- nales eléctricos de la parte posterior del frontal extraíble, ya que podrían producirse anomalías o intermitencias en el funcionamiento del equipo.

S-1

Image 24
Contents Silverstone C34 Precautions Handling the Front Panel Features Detachable front panelHandling Cassettes Attaching the Front PanelPreset Memory button Identification of ControlsFront Panel LCD DisplayGeneral Operations Adjusting the Menu Items Mute while telephoningSetting the equalizer Turn on/off message editRadio Reception Tape Operations CD Changer Controls Playing the CD ChangerInstallations Precautions Mounting ExampleSupplied Mounting Hardware Bushing UseConnection procedure ConnectionsMaintenance Returning to the Initial SettingsCleaning the Connectors Replacing the FuseTroubleshooting Guide Specifications CD Changer TroubleshootingGeneral Radio receptionPrécautions Manipulations de la face avant Manipulation des cassettesFixation de la face avant Retrait de la face avantAffichage à cristaux liquides LCD Utilisation gé né rale Ré glage des é lé ments menu Ré glage de l’é galiseur Ré ception Radio Fonctionnement de la cassette Commandes du changeur CD Lecture à partir du changeur CDInstallation Pré cautionsExemple de montage Avec la patate perforéeBranchements Mé thode de branchementAvertissement Remplacement du fusible EntretienRetour aux ré glages initiaux Nettoyage des connecteursGuide de dé pannage Spé cifications techniques Gé né ralRé ception radio Guide de dé pannage du changeur CDFrontal extraíble Có mo colocar el frontal extraíbleCó mo sacar el frontal extraíble Características Panel frontal extraíbleIdentificació n de los mandos Frontal extraíblePantalla LCD Funcionamiento bá sico Ajuste de los artículos de menú Modo mudo mientras se telefoneaConsejos Có mo poner el ecualizador Edició n de mensajes al encender/apagarRecepció n de emisoras Operaciones de la cinta Controles del cambiador de CD Manejo del cambiador de CDMontaje PrecaucionesUso de cojinete Uso de abrazadera de montajeConexiones Procedimiento de conexió nAdvertencias Precaució nCó mo recuperar la configuració n inicial MantenimientoCó mo cambiar el fusible Có mo sacar la unidadSolució n de problemas del cambiador de CD Problema Causa/Solució nRecepció n de las emisoras Mensaje Posibles CausasPrecauções Manuseamento do painel frontal Fixação do painel frontalRemoção do painel frontal SegurançaIdentificaçã o dos Comandos Painel FrontalVisor LCD Indicador de modo de reproduçã o CDCControlo de Volume Pô r a alimentaçã o em activaPô r a alimentaçã o em desactiva Alterar a exibiçã oAjustando os artigos de menu Ajuste dos Itens de MenuSilê ncio enquanto no telefone SugestõesAjuste do equalizador Compor a mensagem de activar/desactivarRecepçã o de Rá dio Operaçõ es de fita Controlos de modificador de CD Instalaçõ es Material de Montagem FornecidoPrecauçõ es Usar o CasquilhoLigaçõ es Procedimento de ligaçã oAviso CuidadoManutençã o Substituiçã o do FusívelVoltar para as Definiçõ es Iniciais Retirar a unidadeGuia de Resoluçã o de Problemas Especificaçõ es Problema Causa/Soluçã oGeral Recepçã o de Rá dioIssue date 03-04 288F1070

SILVERSTONE C34 specifications

The Blaupunkt SILVERSTONE C34 is a sophisticated car multimedia system designed to elevate your in-car entertainment experience. With its innovative features and advanced technology, this unit caters to modern drivers who seek both functionality and style.

One of the standout features of the SILVERSTONE C34 is its 6.2-inch touchscreen display, providing an interface that is both intuitive and easy to navigate. The screen is engineered for clarity and visibility, ensuring that users can see content clearly even in bright daylight. The touchscreen supports a range of customizations, enabling users to tailor their experience to suit their needs.

The Bluetooth connectivity offered by the SILVERSTONE C34 allows for seamless integration with smart devices. This feature enhances hands-free calling and audio streaming, ensuring that users can stay connected without compromising safety on the road. With the ability to link multiple devices, it makes transitioning between drivers hassle-free.

Another prominent feature is its compatibility with both Apple CarPlay and Android Auto. This dual compatibility allows drivers to utilize their smartphone’s functionalities directly through the unit. Navigation apps, music, and messaging services can all be accessed through the touchscreen, providing a unified interface that prioritizes convenience while driving.

For sound enthusiasts, the SILVERSTONE C34 boasts a powerful built-in amplifier that enhances audio quality, delivering crisp sounds and deep bass. Alongside its EQ settings, users can personalize sound profiles to match their listening preferences, whether they enjoy classical music or contemporary hits.

The system also comes equipped with multiple input options, including USB, AUX, and RCA, allowing users to connect a wide range of audio devices. This versatility ensures that you can play music from various sources, enhancing the overall listening experience no matter where you are.

Furthermore, the Blaupunkt SILVERSTONE C34 emphasizes safety with its rear-view camera input. This feature aids drivers during reversing, providing an additional level of awareness and making parking easier and safer.

In terms of installation, the SILVERSTONE C34 is designed to fit into most standard dashboards effortlessly. Its sleek aesthetic, combined with advanced functionality, makes it an appealing choice for anyone looking to modernize their vehicle’s audio system.

In conclusion, the Blaupunkt SILVERSTONE C34 is a remarkable car multimedia system that encapsulates the essence of modern technology with its blend of advanced features, compatibility options, and superior audio quality. Ideal for the tech-savvy driver, it delivers an exceptional in-car experience that stands out in today’s automotive market.