Blaupunkt SILVERSTONE C34 manual Funcionamiento bá sico

Page 26

Funcionamiento bá sico

Colocando la alimentació n de potencia en ON

Pulse el botón PWR para colocar la unidad en ON.

Colocando la alimentació n de potencia en OFF

Pulse el botón PWR para colocar la unidad en OFF.

Consejo

Cuando encienda la unidad, se visualizará “HELLO” y después se visualizará “WELCOME” momentáneamente antes de encenderse realmente. Cuando apague la unidad, se visualizará “SEE YOU” y después se visualizará “GOOD-BYE” momentáneamente antes de apagarse realmente. Podrá editar estos mensajes. (Consulte “Edición de mensajes al encender/ apagar”).

Control del volumen

Gire el mando VOL para ajustar el volumen.

Menos volumen Más volumen

Silenciamiento del sonido

Pulse PWR . El medidor de nivel R-ch/L-ch parpadea.

Para restablecer el nivel de volumen anterior, pulse PWR otra vez.

Se puede ajustar el nivel de silenciamiento. (Consulte “Có mo ajustar las características del sonido”)

Cambios en la pantalla

Aprete el MENU para exibir la indicación (ajuste inicial es exibición de relog) derante unos segundos. Y después, esta indicación se altera en la indicación anterior.

• Modo Radio

• Modo AUX

Frecuencia o reloj

Titulo AUX o reloj.

• Modo de cinta

• Modo CDC

Estatus de la cinta o reloj.

Estatus CDC o reloj.

Puesta en hora del reloj

El reloj utiliza el sistema de visualización de 12 horas.

1.

Ponga la tecla de encendido en la posición ON.

2.

Presione PWR

para encender la unidad.

 

3.

Pulse MENU , luego pulse

o

para visualizar

4.

“CLK SET”.

 

 

 

Pulse el botón

PWR para entrar en el modo de ajuste del

 

reloj.

 

 

 

5. Emplee los botones y el mando siguientes para poner en hora el reloj. (La sección que parpadea puede ajustarse.)

PWR

: Para activar el parpadeo de las horas

 

 

/ minutos

o

: Ajuste la hora y los minutos

6. Pulse momentáneamente el botón MENU para completar el modo de ajuste del reloj.

Có mo consultar la hora con el coche apagado

La pantalla se iluminará para mostrar la hora y se apagará automáticamente después de 5 segundos.

Pulse el botón MENU con el coche apagado.

Cambio de la Fuente

Puede conectar equipo auxiliar (reproductor portátil de MD, etc) a este radio usando el cable opcional AUX-IN (ver pagina 9).

Cada vez que

SRC

es presionado, la fuente de operación

 

cambiará como se muestra abajo.

Nota

Si se presiona el botón SRC cuando no se ha cargado la cinta en la unidad, el modo de cinta se moverá al modo AUX o al modo CHANGER.

Có mo ajustar las características del sonido

1. Pulse el botón MENU por más de dos segundos para introducir el modo de ajuste de audio, entonces pulse o para seleccionar el elemento de ajuste deseado como en la tabla de abajo.

2. Pulse o o gire el dial de VOL para ajustar el elemento seleccionado.

Utilice las tablas siguientes como orientación para el ajuste de las funciones en cada modo. Dispondrá de 5 segundos para el ajuste después de haber seleccionado el elemento. Transcurridos los 5 segundos, la unidad volverá a la indicación anterior.

 

 

o

 

 

 

Gama de ajustes

 

 

EQ OFF

(se visualizara el ecualizador si este se ha ajustado)

 

BASS

BAS –5

0

BAS +5

 

TREBLE

TRE –5

0

TRE +5

 

LOUDNESS

LOUD OFF

 

LOUD ON

 

BALANCE

BAL L9

0

BAL R9

ESPAÑOL

MUTE

0

20

80

 

(Total izquierda)

 

(Total derecha)

 

FADER

FAD R9

0

FAD F9

 

 

(Total trasera)

 

(Total delantera)

 

ON VOL

0

50

80

 

 

•El valor inicial es el de las letras cursivas.

 

Trucos

EQ OFF (Pantalla EQ)

Visualiza el ajuste actual de la curva del ecualizador, si el ecualizador ha sido ajustado. (ver pagina 5)

ON VOL (Limite de volumen)

Ajusta el volumen al tiempo del encendido. Puede ajustar con el sonido actual.

MUTE (Nivel mudo)

Puede ajustar el nivel mudo con el nivel actual.

Ajustes para BASS, TREBLE, y LOUDNESS pueden ser hechos para cada uno de los siguientes modos independientemente: Cada venda de radio, TAPE, CDC.

S-3

Image 26
Contents Silverstone C34 Handling Cassettes Precautions Handling the Front PanelFeatures Detachable front panel Attaching the Front PanelFront Panel Preset Memory buttonIdentification of Controls LCD DisplayGeneral Operations Adjusting the Menu Items Mute while telephoningSetting the equalizer Turn on/off message editRadio Reception Tape Operations CD Changer Controls Playing the CD ChangerSupplied Mounting Hardware InstallationsPrecautions Mounting Example Bushing UseConnection procedure ConnectionsCleaning the Connectors MaintenanceReturning to the Initial Settings Replacing the FuseGeneral Troubleshooting Guide SpecificationsCD Changer Troubleshooting Radio receptionFixation de la face avant Précautions Manipulations de la face avantManipulation des cassettes Retrait de la face avantAffichage à cristaux liquides LCD Utilisation gé né rale Ré glage des é lé ments menu Ré glage de l’é galiseur Ré ception Radio Fonctionnement de la cassette Commandes du changeur CD Lecture à partir du changeur CDExemple de montage InstallationPré cautions Avec la patate perforéeAvertissement BranchementsMé thode de branchement Retour aux ré glages initiaux Remplacement du fusibleEntretien Nettoyage des connecteursRé ception radio Guide de dé pannage Spé cifications techniquesGé né ral Guide de dé pannage du changeur CDCó mo sacar el frontal extraíble Frontal extraíbleCó mo colocar el frontal extraíble Características Panel frontal extraíblePantalla LCD Identificació n de los mandosFrontal extraíble Funcionamiento bá sico Consejos Ajuste de los artículos de menúModo mudo mientras se telefonea Có mo poner el ecualizador Edició n de mensajes al encender/apagarRecepció n de emisoras Operaciones de la cinta Controles del cambiador de CD Manejo del cambiador de CDUso de cojinete MontajePrecauciones Uso de abrazadera de montajeAdvertencias ConexionesProcedimiento de conexió n Precaució nCó mo cambiar el fusible Có mo recuperar la configuració n inicialMantenimiento Có mo sacar la unidadRecepció n de las emisoras Solució n de problemas del cambiador de CDProblema Causa/Solució n Mensaje Posibles CausasRemoção do painel frontal Precauções Manuseamento do painel frontalFixação do painel frontal SegurançaVisor LCD Identificaçã o dos ComandosPainel Frontal Indicador de modo de reproduçã o CDCPô r a alimentaçã o em desactiva Controlo de VolumePô r a alimentaçã o em activa Alterar a exibiçã oSilê ncio enquanto no telefone Ajustando os artigos de menuAjuste dos Itens de Menu SugestõesAjuste do equalizador Compor a mensagem de activar/desactivarRecepçã o de Rá dio Operaçõ es de fita Controlos de modificador de CD Precauçõ es Instalaçõ esMaterial de Montagem Fornecido Usar o CasquilhoAviso Ligaçõ esProcedimento de ligaçã o CuidadoVoltar para as Definiçõ es Iniciais Manutençã oSubstituiçã o do Fusível Retirar a unidadeGeral Guia de Resoluçã o de Problemas Especificaçõ esProblema Causa/Soluçã o Recepçã o de Rá dioIssue date 03-04 288F1070

SILVERSTONE C34 specifications

The Blaupunkt SILVERSTONE C34 is a sophisticated car multimedia system designed to elevate your in-car entertainment experience. With its innovative features and advanced technology, this unit caters to modern drivers who seek both functionality and style.

One of the standout features of the SILVERSTONE C34 is its 6.2-inch touchscreen display, providing an interface that is both intuitive and easy to navigate. The screen is engineered for clarity and visibility, ensuring that users can see content clearly even in bright daylight. The touchscreen supports a range of customizations, enabling users to tailor their experience to suit their needs.

The Bluetooth connectivity offered by the SILVERSTONE C34 allows for seamless integration with smart devices. This feature enhances hands-free calling and audio streaming, ensuring that users can stay connected without compromising safety on the road. With the ability to link multiple devices, it makes transitioning between drivers hassle-free.

Another prominent feature is its compatibility with both Apple CarPlay and Android Auto. This dual compatibility allows drivers to utilize their smartphone’s functionalities directly through the unit. Navigation apps, music, and messaging services can all be accessed through the touchscreen, providing a unified interface that prioritizes convenience while driving.

For sound enthusiasts, the SILVERSTONE C34 boasts a powerful built-in amplifier that enhances audio quality, delivering crisp sounds and deep bass. Alongside its EQ settings, users can personalize sound profiles to match their listening preferences, whether they enjoy classical music or contemporary hits.

The system also comes equipped with multiple input options, including USB, AUX, and RCA, allowing users to connect a wide range of audio devices. This versatility ensures that you can play music from various sources, enhancing the overall listening experience no matter where you are.

Furthermore, the Blaupunkt SILVERSTONE C34 emphasizes safety with its rear-view camera input. This feature aids drivers during reversing, providing an additional level of awareness and making parking easier and safer.

In terms of installation, the SILVERSTONE C34 is designed to fit into most standard dashboards effortlessly. Its sleek aesthetic, combined with advanced functionality, makes it an appealing choice for anyone looking to modernize their vehicle’s audio system.

In conclusion, the Blaupunkt SILVERSTONE C34 is a remarkable car multimedia system that encapsulates the essence of modern technology with its blend of advanced features, compatibility options, and superior audio quality. Ideal for the tech-savvy driver, it delivers an exceptional in-car experience that stands out in today’s automotive market.