Alpine cda-7840 owner manual Case of Difficulty

Page 62

In Case of Difficulty

 

En cas de problème

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

Français

 

Unable to receive stations.

 

Impossible de recevoir les sta-

 

 

 

No antenna or open connection in

 

tions.

 

cable.

 

Pas d'antenne ou connexion incorrecte

 

– Make sure the antenna is properly

 

 

 

des câbles.

 

connected; replace the antenna or

 

 

 

– Vérifiez que l'antenne est bien

 

cable if necessary.

 

 

 

raccordée; remplacez l'antenne ou le

 

 

 

câble si nécessaire.

 

En caso de dificultad

Español

Es imposible recibir emisoras.

La antena no está conectada o el cable está desconectado.

Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el cable.

Unable to tune stations in the seek mode.

You are in a weak signal area.

Make sure the tuner is in the DX mode.

If the area you are in is a primary signal area, the antenna may not be grounded and connected properly.

Check your antenna connections; make sure the antenna is properly grounded at its mounting location.

The antenna may not be the proper length.

Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the antenna with a new one.

Impossible d'accorder les sta- tions en mode de recherche automatique.

Les signaux dans la région sont faibles.

Vérifiez que le tuner est en mode DX.

Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée correctement.

Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.

La longueur de l'antenne ne convient pas.

Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.

Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.

Usted se encuentra en un área de recepción débil.

Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.

Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.

Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.

Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.

Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva.

62

Image 62
Contents CDA-7840 Advertencia Avertissement Do not Place Foreign Objects Prudencia Contents Contenu Précautions Fonctionnement de baseIndice PrecaucionesPrecauciones PrecautionsPrécautions Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel English Français Español Fijación del panel fron- tal Attaching the Front PanelPose du panneau avant Immediately after installing or applying English Français Español Non Fading Pre-Out N.F.P. On and Off VOL TRE Mute Selecting BBE Mode Mise en et hors service de la fonction Mute Turning Mute Mode On/OffCambio del color de iluminación Changing Lighting ColorChangement de la couleur de léclairage Changing Display Pat- tern of Audio Level Changement de la manière d’afficher le niveau des sonsDemonstration Démonstration DemostraciónBlackout Mode On and Off Mise en et hors service du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la horaSetting Time Réglage de lheure Ajuste de la hora Manual Tuning Accord manuel Sintonía manualSintonía con búsqueda automática Automatic Seek TuningAccord par recherche automatique Almacenamiento manual de emisoras Manual Storing Station PresetsMémorisation manuelle des stations Automatic Memory of Station Presets Mémorisation automatique des stationsStoring into Direct Access Preset D.A.P. Band Mémorisation sur la gamme D.A.P. prérég- lage daccès directEnglish Sintonía de emisoras memorizadas Tuning to Preset StationsAccord dune station préréglée Mono/Stereo Switching Commutation mono Cambio entre Stéréo Monoaural/estéreoFM1 1 Alpine Titling Stations Attribution dun nom à Une station Titulación de emisoras memorizadasEnglish Français Español Búsqueda de emisoras tituladas Menú de busca por títulos Inserción/expulsión de discos Inserting/Ejecting DiscInsertion et éjection dun disque Reproducción y pausa normales Normal Play and PauseLecture normale et pause Détecteur de plage Saut Sensor de música Salto Music Sensor SkipFast Forward Backward Recherche rapide vers lavant ou larrièreReproducción con repetición Repeat PlayLecture répétée X. Random Play X. Lecture aléatoire M.I.X. Reproducción aleatoriaCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected Escaneo de programas Scanning ProgrammsBalayage des plages Para mostrar los títulos del disco compacto Display CD TitlesAffichage du titre dun Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Un nom, entrez le symbole sur tous les espaces Segundos Commande dun changeur CD optionnel Controlling CD Shuttle OptionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Español Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Multi-Changer SelectionEnglish Français Español Controls on Remote Control Commandes sur la télé Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Battery Replacement Correct Handling Manipulation correcte Case of Difficulty Case of Difficulty CD Player/Shuttle not function Case of Difficulty En cas de problème HI Temp No Magzn Specifications FM Tuner SectionSpécifications Section Tuner FMEspecificaciones Sección DEL Sintonizador DE FMAdjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between Left IndexChangement de la manière d’afficher le niveau des sons Índice alfabético Page Page Page Alpine ELECTRONICS, INC