Alpine cda-7840 owner manual Case of Difficulty En cas de problème

Page 64

In Case of Difficulty En cas de problème

En caso de dificultad

English

Unable to fast forward or back- ward the CD.

The CD has been damaged.

Eject the CD and discard it; using a damaged CD in your unit can cause damage to the mechanism.

Français

Avance rapide ou inversion impossibles.

Le CD est endommagé.

Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.

Español

El disco no avanza ni retrocede.

El disco compacto está dañado.

Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de un disco compacto dañado en su unidad podría averiar el mecanismo.

CD playback sound skips due to vibration.

Improper mounting of the unit.

Securely re-mount the unit.

Disc is very dirty.

Clean the disc.

Disc has scratches.

Change the disc.

Pertes de son dues à des vibra-

El sonido salta debido a las

tions.

vibraciones.

Mauvais montage de l'appareil.

Montaje inadecuado de la unidad.

 

Réinstallez l'appareil correctement.

– Vuelva a montar la unidad firmemente.

Disque sale.

El disco está muy sucio.

Nettoyez le disque.

– Límpie el disco.

Disque rayé.

El disco posee rayaduras.

 

Remplacez le disque.

– Cambie el disco.

CD playback sound skips without vibration.

Dirty or scratched disc.

Clean the disc; damaged disc should be replaced.

Pertes de son non dues à des vibrations.

Disque sale ou rayé.

Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.

El sonido salta sin haber vibraciones.

El disco está sucio o rayado.

Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.

Single (8 cm) disc does not play.

Single CD adaptor is not used.

Attach a single CD adaptor (recom- mended by Alpine) to the single disc and insert into the CD compartment.

64

Impossible de réproduire un CD de 8 cm

Vous n'avez pas utillsé l'adaptaleur de CD de 8 cm

Fixiz l'adaptateur recommandé par Alpine au CD de 8 cm avant de l'insérer dans le chargeur de disques.

No es posible reproducir un disco sencillo (8 cm).

No está utilizando un adaptador para disco compacto sencillo.

Colóquele el adaptador para disco compacto sencillo (recomendado por Alpine) e inserte el disço en el cargador de discos compactos.

Image 64
Contents CDA-7840 Advertencia Avertissement Do not Place Foreign Objects Prudencia Contents Contenu Précautions Fonctionnement de baseIndice PrecaucionesPrécautions PrecautionsPrecauciones Precautions Précautions Precauciones Precautions Précautions Precauciones Handling the Detachable Front Panel English Français Español Pose du panneau avant Attaching the Front PanelFijación del panel fron- tal Immediately after installing or applying English Français Español Non Fading Pre-Out N.F.P. On and Off VOL TRE Mute Selecting BBE Mode Mise en et hors service de la fonction Mute Turning Mute Mode On/OffChangement de la couleur de léclairage Changing Lighting ColorCambio del color de iluminación Changing Display Pat- tern of Audio Level Changement de la manière d’afficher le niveau des sonsDemonstration Démonstration DemostraciónBlackout Mode On and Off Mise en et hors service du mode dextinctionDisplaying Time Affichage de lheure Visualización de la horaSetting Time Réglage de lheure Ajuste de la hora Manual Tuning Accord manuel Sintonía manualAccord par recherche automatique Automatic Seek TuningSintonía con búsqueda automática Mémorisation manuelle des stations Manual Storing Station PresetsAlmacenamiento manual de emisoras Automatic Memory of Station Presets Mémorisation automatique des stationsStoring into Direct Access Preset D.A.P. Band Mémorisation sur la gamme D.A.P. prérég- lage daccès directEnglish Accord dune station préréglée Tuning to Preset StationsSintonía de emisoras memorizadas Mono/Stereo Switching Commutation mono Cambio entre Stéréo Monoaural/estéreoFM1 1 Alpine Titling Stations Attribution dun nom à Une station Titulación de emisoras memorizadasEnglish Français Español Búsqueda de emisoras tituladas Menú de busca por títulos Insertion et éjection dun disque Inserting/Ejecting DiscInserción/expulsión de discos Lecture normale et pause Normal Play and PauseReproducción y pausa normales Music Sensor Skip Fast Forward BackwardDétecteur de plage Saut Sensor de música Salto Recherche rapide vers lavant ou larrièreLecture répétée Repeat PlayReproducción con repetición X. Random Play X. Lecture aléatoire M.I.X. Reproducción aleatoriaCase a 6-disc CD Shuttle is con- nected Balayage des plages Scanning ProgrammsEscaneo de programas Affichage du titre dun Display CD TitlesPara mostrar los títulos del disco compacto Titling Disc Titrage dun disque Para titular los discos Un nom, entrez le symbole sur tous les espaces Segundos Commande dun changeur CD optionnel Controlling CD Shuttle OptionalWhen a 12-disc CD Shuttle is connected Español Sélection du multi Selección de Changeur Cambiador múltiple Multi-Changer SelectionEnglish Français Español Controls on Remote Control Commandes sur la télé Button CD Shuttle mode Disc Select DN Button Battery Replacement Correct Handling Manipulation correcte Case of Difficulty Case of Difficulty CD Player/Shuttle not function Case of Difficulty En cas de problème HI Temp No Magzn Specifications FM Tuner SectionSpécifications Section Tuner FMEspecificaciones Sección DEL Sintonizador DE FMAdjusting Volume/Bass/Treble/Balance Between Left IndexChangement de la manière d’afficher le niveau des sons Índice alfabético Page Page Page Alpine ELECTRONICS, INC