Sony XR-C102 operating instructions Changement de CD, Sélection du changeur, Entretien

Page 23

Changement de CD

Pendant la lecture, appuyez brièvement

sur l’un des côtés de la touche 1 ou

2.

 

DISC

 

DISC

1

2

1

2

Pour revenir au

Pour aller au CD

CD précédent

suivant

Sélection du changeur

(si plusieurs changeurs sont raccordés)

Appuyez sur

CD

pendant la lecture

d’un CD.

Chaque pression correspond à un changement de changeur.

CD I ˜ CD II

F

Entretien

Remplacement du fusible

Si vous devez remplacer le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité est identique

àcelle inscrite sur le fusible usagé. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement de la source d’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.

Fusible (10 A)

Avertissement

N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.

Nettoyage des connecteurs

Si les connecteurs situés entre l’appareil et la façade ne sont pas propres, il peut arriver que le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter cela, ouvrez la façade en poussant sur la touche RELEASE, déposez-le ensuite et nettoyez-le à l’aide d’un Coton-tige imprégné d’alcool. N’exercez pas une pression trop importante. Vous risqueriez sinon d’endommager le connecteur.

Appareil principal

Dos du panneau avant

10

Actual total number:

Sony XR-C102 (E,F,G,I) 3-856-658-31 (2)

 

 

Image 23
Contents Actual total number FM/AMPrecautions FeaturesTable of Contents Attaching the Front Panel Detaching and Attaching the Front PanelDetaching the Front Panel Ejecting the Cassette Setting the ClockCassette Player Operation Searching for Stations Automatically Tuning in by AdjustingRadio Reception Fast-winding the TapePress and hold either side of the SEEK/ AMS/MANU button Receiving the Memorized StationsMemorizing Stations Automatically Automatic Memory FunctionSearching for another Traffic Information Station Presetting the volume of traffic announcementsReceiving Traffic Announcements Playing a CD Enjoying Bass and Treble at Low VolumeOther Functions CD Changer OperationSelecting CD Changers MaintenanceChanging CDs Dismounting the Unit During CD playback Button LocationsRefer to the pages in r for details Cassette player section SpecificationsPower amplifier section Radio reception Troubleshooting GuideError displays with the operational CD changers connected Tape playbackRemarques sur les cassettes CaractéristiquesPrécautions Avec changeurs CD en option Table des matièresAvertisseur Retrait et pose de la façadeRetrait de la façade Pose de la façadeEjection de la cassette Réglage de l’horlogeEcoute d’une cassette Accord par réglage de la fréquence Réception radioBobinage rapide de la bande Recherche automatique des stationsFonction de mémoire automatique Mémorisation de stations particulièresRéception des stations mémorisées Mémorisation automatique des stationsRoutières, appuyez à nouveau sur Réglez le volume au niveau vouluRecherche d’une autre station d’informations routières Appuyez sur . n SDK apparaît à l’affichageLecture d’un CD Autres fonctionsFonctionnement du changeur CD Réglage du sonEntretien Changement de CDSélection du changeur Retrait de l’autoradio Pendant la lecture CD Nomenclature des touchesVoyez les pages r pour les détails Section amplificateur de puissance SpécificationsSection lecteur de cassette Section tunerLecture de CD Guide de dépannageLecture de cassette Réception radioHinweise zu Kassetten EigenschaftenSicherheitsmaßnahmen Nach Anschluß eines zusätzlich erhältlichen CD-Wechslers InhaltWarnton Abnehmen und Anbringen der FrontplatteAbnehmen der Frontplatte Anbringen der FrontplatteAuswerfen einer Kassette Bedienung des KassettendecksEinstellen der Uhr Wiedergeben einer KassetteEinstellen einer Sendestation durch Einstellen der Frequenz RadioempfangVorwärts- oder Zurückspulen einer Kassette Automatisches Suchen nach einer SendestationAutomatischer Senderspeicher Automatisches Speichern von SendestationenSpeichern der gewünschten Sendestationen Empfangen der gespeicherten SendestationenVoreinstellen der Lautstärke für Verkehrsdurchsagen Empfang des VerkehrsfunksEmpfangen von Verkehrsdurchsagen Gute Tonqualität auch bei geringer Lautstärke Weitere FunktionenBedienung des CD- Wechslers Einstellen des KlangsWartung Wechseln von CDsAuswählen des CD Wechslers Ausbauen des Geräts Lage der Bedienelemente Endverstärker Technische DatenKassettendeck CD-Wiedergabe Behebung von StörungenKassettenwiedergabe RadioempfangPrecauzioni CaratteristicheCon cambia/i CD opzionali collegati IndiceSuoneria di avvertimento Applicazione e rimozione del pannello anterioreRimozione del pannello anteriore Applicazione del pannello anterioreEspulsione della cassetta Uso della piastra a cassetteRegolazione dell’orologio Ascolto di nastriStazioni Sintonia automatica Ricezione radioRiavvolgimento/ avanzamento rapido del nastro Per sintonizzare regolandoTenere premuto uno dei due lati del tasto SEEK/AMS/MANU Ricezione delle stazioni memorizzateMemorizzazione automatica delle stazioni Funzione di memorizzazione automaticaPer ricevere una stazione di notiziari sul traffico Preimpostazione del volume dei notiziari sul trafficoRicezione di notiziari sul traffico Ricerca di un’altra stazione con notiziari sul trafficoIndividuazione dell’inizio dei brani Altre funzioniUso del cambia CD Ascolto di compact discManutenzione Cambio di compact discSelezione dei cambia CD Rimozione dell’apparecchio Posizione dei tasti Sezione amplificatore di potenza Caratteristiche tecnicheSezione piastra a cassette Riproduzione di dischi Guida alla soluzione di problemiRiproduzione di nastri Ricezione radioSony Corporation