Sony XR-C102 operating instructions Recherche d’une autre station d’informations routières

Page 21

Réception des informations routières

Réception des informations routières

SDK

Appuyez sur . n ”SDK” apparaît à l’affichage.

La radio cherche une station qui diffuse des informations routières.

Dès qu’une station est syntonisée, l’indication “SK” apparaît.

L’indication “SDK” clignote lorsqu’une émission d’informations routières commence.

La réception des informations routières a la priorité sur la réception radio normale ou la lecture d’une cassette. Lorsque le message de radioguidage est terminé, la lecture de la cassette ou la réception radio reprend

Fnormalement.

Pour annuler la réception des informations

SDK

routières, appuyez à nouveau sur .

Remarques:

Pendantlaréceptiond’informationsroutières(“SDK” clignote),lesfonctionsSEEK/AMS/MANU,FM/AM/ A.MEMetlestouchesdesnumérosdeprésélectionsont inopérantes.

La fonction SDK est inopérante en réception AM; si vous appuyezsurlatoucheSDK,l’appareilcommutealors automatiquementsurFMI.

Recherche d’une autre station d’informations routières

Appuyez sur l’un ou l’autre côté de la touche SEEK/AMS/MANU pendant que l’indication “SDK” est allumée.

MANU

MANU

SEEK

SEEK

AMS

AMS

Pour descendre

Pour monter de

de fréquence

fréquence

8

Présélection du volume d’écoute des messages de radioguidage

Vous pouvez définir au préalable le volume d’écoute des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucun message. Dès qu’un message de radioguidage commence, le volume se règle automatiquement au niveau présélectionné.

1 Réglez le volume au niveau voulu.

SDK

2 Appuyez sur la touche pendant deux secondes lorsque l’indication “SDK” est allumée.

L’indication “SDK” clignote et le réglage est mémorisé.

Actual total number:

Sony XR-C102 (E,F,G,I) 3-856-658-31 (2)

 

 

Image 21
Contents Actual total number FM/AMPrecautions FeaturesTable of Contents Detaching and Attaching the Front Panel Detaching the Front PanelAttaching the Front Panel Setting the Clock Cassette Player OperationEjecting the Cassette Radio Reception Tuning in by AdjustingFast-winding the Tape Searching for Stations AutomaticallyMemorizing Stations Automatically Receiving the Memorized StationsAutomatic Memory Function Press and hold either side of the SEEK/ AMS/MANU buttonPresetting the volume of traffic announcements Receiving Traffic AnnouncementsSearching for another Traffic Information Station Other Functions Enjoying Bass and Treble at Low VolumeCD Changer Operation Playing a CDMaintenance Changing CDsSelecting CD Changers Dismounting the Unit Button Locations Refer to the pages in r for detailsDuring CD playback Specifications Power amplifier sectionCassette player section Error displays with the operational CD changers connected Troubleshooting GuideTape playback Radio receptionCaractéristiques PrécautionsRemarques sur les cassettes Avec changeurs CD en option Table des matièresRetrait de la façade Retrait et pose de la façadePose de la façade AvertisseurRéglage de l’horloge Ecoute d’une cassetteEjection de la cassette Bobinage rapide de la bande Réception radioRecherche automatique des stations Accord par réglage de la fréquenceRéception des stations mémorisées Mémorisation de stations particulièresMémorisation automatique des stations Fonction de mémoire automatiqueRecherche d’une autre station d’informations routières Réglez le volume au niveau vouluAppuyez sur . n SDK apparaît à l’affichage Routières, appuyez à nouveau surFonctionnement du changeur CD Autres fonctionsRéglage du son Lecture d’un CDChangement de CD Sélection du changeurEntretien Retrait de l’autoradio Nomenclature des touches Voyez les pages r pour les détailsPendant la lecture CD Section lecteur de cassette SpécificationsSection tuner Section amplificateur de puissanceLecture de cassette Guide de dépannageRéception radio Lecture de CDEigenschaften SicherheitsmaßnahmenHinweise zu Kassetten Nach Anschluß eines zusätzlich erhältlichen CD-Wechslers InhaltAbnehmen der Frontplatte Abnehmen und Anbringen der FrontplatteAnbringen der Frontplatte WarntonEinstellen der Uhr Bedienung des KassettendecksWiedergeben einer Kassette Auswerfen einer KassetteVorwärts- oder Zurückspulen einer Kassette RadioempfangAutomatisches Suchen nach einer Sendestation Einstellen einer Sendestation durch Einstellen der FrequenzSpeichern der gewünschten Sendestationen Automatisches Speichern von SendestationenEmpfangen der gespeicherten Sendestationen Automatischer SenderspeicherEmpfang des Verkehrsfunks Empfangen von VerkehrsdurchsagenVoreinstellen der Lautstärke für Verkehrsdurchsagen Bedienung des CD- Wechslers Weitere FunktionenEinstellen des Klangs Gute Tonqualität auch bei geringer LautstärkeWechseln von CDs Auswählen des CD WechslersWartung Ausbauen des Geräts Lage der Bedienelemente Technische Daten KassettendeckEndverstärker Kassettenwiedergabe Behebung von StörungenRadioempfang CD-WiedergabePrecauzioni CaratteristicheCon cambia/i CD opzionali collegati IndiceRimozione del pannello anteriore Applicazione e rimozione del pannello anterioreApplicazione del pannello anteriore Suoneria di avvertimentoRegolazione dell’orologio Uso della piastra a cassetteAscolto di nastri Espulsione della cassettaRiavvolgimento/ avanzamento rapido del nastro Ricezione radioPer sintonizzare regolando Stazioni Sintonia automaticaMemorizzazione automatica delle stazioni Ricezione delle stazioni memorizzateFunzione di memorizzazione automatica Tenere premuto uno dei due lati del tasto SEEK/AMS/MANURicezione di notiziari sul traffico Preimpostazione del volume dei notiziari sul trafficoRicerca di un’altra stazione con notiziari sul traffico Per ricevere una stazione di notiziari sul trafficoUso del cambia CD Altre funzioniAscolto di compact disc Individuazione dell’inizio dei braniCambio di compact disc Selezione dei cambia CDManutenzione Rimozione dell’apparecchio Posizione dei tasti Caratteristiche tecniche Sezione piastra a cassetteSezione amplificatore di potenza Riproduzione di nastri Guida alla soluzione di problemiRicezione radio Riproduzione di dischiSony Corporation