Sony XR-C102 operating instructions Caratteristiche, Precauzioni

Page 41

Caratteristiche

Generali

Pannello anteriore staccabile da portare con sé quando si lascia l’automobile (pagina 4).

Suoneria di avvertimento che si attiva quando si spegne il motore senza togliere il pannello anteriore dall’apparecchio.

Amplificatore di potenza incorporato (uscita massima: 25 W × 4 canali) che consente di impiegare un sistema a 4 diffusori.

Dotato di orologio digitale a ciclo di 24 ore

(pagina 5).

Sezione sintonizzatore

Possibilità di preselezionare 18 stazioni: 12 stazioni per FM e 6 stazioni per AM.

La funzione stand-by per i notiziari sul traffico (SDK) per iniziare ad ascoltare automaticamente i notiziari durante l’ascolto di un programma radio (solo FM) o la riproduzione di una cassetta.

La funzione di memorizzazione automatica consente di memorizzare fino a 18 stazioni in modo rapido e semplice (pagina 7).

Èpossibile usare cambia CD opzionali.

IFino a due cambia CD Sony (non in dotazione) possono essere collegati e controllati da questo apparecchio usando il selettore di fonte Sony (non in dotazione).

Precauzioni

Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, o dopo aver sostituito la batteria dell’auto, premere il pulsante di azzeramento con una penna a sfera o un altro oggetto simile e usare quindi l’apparecchio.

Pulsante di azzeramento

Se l’automobile è rimasta parcheggiata al sole e la temperatura interna è aumentata notevolmente, lasciar raffreddare l’apparecchio prima di usarlo.

Se l’apparecchio non riceve alimentazione, controllare prima i collegamenti. Se tutto è a posto, controllare il fusibile.

Se nessun suono è udibile dai diffusori di un sistema a 2 diffusori, regolare il comando

2 dell’attenuatore sulla posizione centrale.

Se l’auto è dotata di un’antenna automatica, questa viene automaticamente estratta quando si fa funzionare l’apparecchio.

In caso di interrogativi o problemi riguardanti l’apparecchio non contemplati in questo manuale, rivolgersi al proprio rivenditore Sony.

Note sulle cassette

Cura delle cassette

Non toccare la superficie del nastro, perché polvere e sporco contaminano le testine.

Tenere le cassette lontano da apparecchi contenenti magneti, come diffusori e amplificatori, perché si possono verificare cancellazioni o distorsioni del materiale registrato.

Non esporre le cassette alla luce solare diretta, a temperature estremamente basse o all’umidità.

L’involucro della cassetta può riscaldarsi quando la cassetta viene riprodotta per un periodo prolungato a causa dell’amplificatore di potenza incorporato. Tuttavia, questo non è un indice di problemi di funzionamento.

Note sulle testine delle piastre per cassette

Un uso prolungato delle cassette può rovinare la testina determinando un suono di scarsa qualità o addirittura l’assenza di suono. Si consiglia pertanto di pulire la testina circa una volta al mese con l’apposito set di pulizia Sony, da acquistare separatamente. Se anche dopo avere utilizzato l’apposito set di pulizia il suono non migliora, consultare il rivenditore Sony più vicino.

Se si utilizzano cassette vecchie o di qualità scadente, la testina si sporca molto più rapidamente. A seconda dei nastri utilizzati, anche solo due o tre riproduzioni possono essere sufficienti per riprodurre una cattiva qualità del suono.

Note sulle cassette di durata superiore a 90 minuti

L’uso di cassette di durata superiore a 90 minuti non è consigliato se non per riproduzioni lunghe e ininterrotte. I nastri usati in queste cassette sono molto sottili e tendono a stirarsi facilmente. Frequenti operazioni di riproduzione e di arresto eseguite con queste cassette possono far impigliare il nastro nel meccanismo di trascinamento della piastra.

Actual total number:

Sony XR-C102 (E,F,G,I) 3-856-658-31(2)

 

 

Image 41
Contents Actual total number FM/AMPrecautions FeaturesTable of Contents Attaching the Front Panel Detaching and Attaching the Front PanelDetaching the Front Panel Ejecting the Cassette Setting the ClockCassette Player Operation Radio Reception Tuning in by AdjustingFast-winding the Tape Searching for Stations AutomaticallyMemorizing Stations Automatically Receiving the Memorized StationsAutomatic Memory Function Press and hold either side of the SEEK/ AMS/MANU buttonSearching for another Traffic Information Station Presetting the volume of traffic announcementsReceiving Traffic Announcements Other Functions Enjoying Bass and Treble at Low VolumeCD Changer Operation Playing a CDSelecting CD Changers MaintenanceChanging CDs Dismounting the Unit During CD playback Button LocationsRefer to the pages in r for details Cassette player section SpecificationsPower amplifier section Error displays with the operational CD changers connected Troubleshooting GuideTape playback Radio receptionRemarques sur les cassettes CaractéristiquesPrécautions Avec changeurs CD en option Table des matièresRetrait de la façade Retrait et pose de la façadePose de la façade AvertisseurEjection de la cassette Réglage de l’horlogeEcoute d’une cassette Bobinage rapide de la bande Réception radioRecherche automatique des stations Accord par réglage de la fréquenceRéception des stations mémorisées Mémorisation de stations particulièresMémorisation automatique des stations Fonction de mémoire automatiqueRecherche d’une autre station d’informations routières Réglez le volume au niveau vouluAppuyez sur . n SDK apparaît à l’affichage Routières, appuyez à nouveau surFonctionnement du changeur CD Autres fonctionsRéglage du son Lecture d’un CDEntretien Changement de CDSélection du changeur Retrait de l’autoradio Pendant la lecture CD Nomenclature des touchesVoyez les pages r pour les détails Section lecteur de cassette SpécificationsSection tuner Section amplificateur de puissanceLecture de cassette Guide de dépannageRéception radio Lecture de CDHinweise zu Kassetten EigenschaftenSicherheitsmaßnahmen Nach Anschluß eines zusätzlich erhältlichen CD-Wechslers InhaltAbnehmen der Frontplatte Abnehmen und Anbringen der FrontplatteAnbringen der Frontplatte WarntonEinstellen der Uhr Bedienung des KassettendecksWiedergeben einer Kassette Auswerfen einer KassetteVorwärts- oder Zurückspulen einer Kassette RadioempfangAutomatisches Suchen nach einer Sendestation Einstellen einer Sendestation durch Einstellen der FrequenzSpeichern der gewünschten Sendestationen Automatisches Speichern von SendestationenEmpfangen der gespeicherten Sendestationen Automatischer SenderspeicherVoreinstellen der Lautstärke für Verkehrsdurchsagen Empfang des VerkehrsfunksEmpfangen von Verkehrsdurchsagen Bedienung des CD- Wechslers Weitere FunktionenEinstellen des Klangs Gute Tonqualität auch bei geringer LautstärkeWartung Wechseln von CDsAuswählen des CD Wechslers Ausbauen des Geräts Lage der Bedienelemente Endverstärker Technische DatenKassettendeck Kassettenwiedergabe Behebung von StörungenRadioempfang CD-WiedergabePrecauzioni CaratteristicheCon cambia/i CD opzionali collegati IndiceRimozione del pannello anteriore Applicazione e rimozione del pannello anterioreApplicazione del pannello anteriore Suoneria di avvertimentoRegolazione dell’orologio Uso della piastra a cassetteAscolto di nastri Espulsione della cassettaRiavvolgimento/ avanzamento rapido del nastro Ricezione radioPer sintonizzare regolando Stazioni Sintonia automaticaMemorizzazione automatica delle stazioni Ricezione delle stazioni memorizzateFunzione di memorizzazione automatica Tenere premuto uno dei due lati del tasto SEEK/AMS/MANURicezione di notiziari sul traffico Preimpostazione del volume dei notiziari sul trafficoRicerca di un’altra stazione con notiziari sul traffico Per ricevere una stazione di notiziari sul trafficoUso del cambia CD Altre funzioniAscolto di compact disc Individuazione dell’inizio dei braniManutenzione Cambio di compact discSelezione dei cambia CD Rimozione dell’apparecchio Posizione dei tasti Sezione amplificatore di potenza Caratteristiche tecnicheSezione piastra a cassette Riproduzione di nastri Guida alla soluzione di problemiRicezione radio Riproduzione di dischiSony Corporation