Leupold Installation Guide for Scopes: Achieve the Best Eye Relief with VX3

Page 44

Français

44

Veuillez lire ce manuel en entier avant de monter

votre lunette de visée.

– Mise en garde –

Vérifiez toujours et assurez-vous que l’arme à feu soit déchargée

avant d’entreprendre tout travail sur l’arme.

Établissement de la position de l’oeil pour les

carabines et fusils

Àcause des considérations de sécurité associées à la bonne position de l’œil, Leupold recommande fortement de monter votre lunette de visée aussi loin que possible vers l’avant. Suivez aussi les étapes suivantes :

1.Avec la lunette de visée aussi loin que possible vers l’avant des montures, tenez la carabine dans votre position normale de tir. (Les lunettes de visée à grossissement variable devraient être placées à la valeur de grossissement la plus élevée pour cette démarche.)

2.Déplacez lentement la lunette de visée vers l’arrière jusqu’à ce que vous voyiez un champ de visée complet.

3.Placez votre lunette de visée ici pour une position de l’œil maximale.

4. Passez à TERMINER L’INSTALLATION.

REMARQUE : pour confirmer que votre lunette de visée est montée à la meilleure position possible, essayez plusieurs positions

:à genoux, assis, accroupi et en visant en amont et en aval. Rappelez-vous que viser en amont réduit typiquement la position de l’œil. Il est recommandé de porter des vêtements de chasse/tir car cela pourrait modifier légèrement la position de l’œil.

Avertissement –

Si une lunette de visée est montée très loin vers l’arrière, l’oculaire de visée pourrait blesser le front du tireur. Tirer dans un angle en amont augmente aussi ce danger car cela réduit la distance entre le front et l’arrière de la lunette de visée. Pour cette raison, les lunettes de visée Leupold sont aussi fabriquées pour offrir une bonne position de l’œil. Donc, en montant votre lunette de visée, nous recommandons de la placer aussi loin que possible vers l’avant dans les montures pour tirer profit de cette généreuse position de l’œil.

Terminer l’installation

1.Sans déplacer la position de l’œil optimale, tournez la lunette de visée jusqu’à ce que le cadran d’ajustement d’élévation soit au sommet de la lunette de visée.

2.D’une position de tir, vérifiez pour vous assurer que le fil vertical du réticule s’aligne avec l’axe vertical de l’arme à feu. Un mauvais alignement n’affectera pas l’exactitude à des distances modérées, mais pourrait réduire l’exactitude de grande portée.

3.Lorsque vous avez ce que vous recherchez, resserrez bien les vis de l’anneau uniformément.

Mise au point du réticule

Installez bien la lunette de visée et l’arme à feu dans un appui ferme. Pointez la lunette de visée vers un objet pâle à l’arrière-plan. Avec la lunette de visée

àenviron quatre pouces de votre œil, le réticule devrait être précis et net; si tel n’est pas le cas, il faut ajuster la mise au point avec l’oculaire.

Si votre lunette de visée Leupold est l’un de nos modèles à oculaire à anneau de verrouillage, suivez ces étapes simples :

1. Agrippez l’oculaire de la main et reculez de l’anneau de verrouillage.

Image 44
Contents Beaverton, or 97006 USA Contents You’re Part of the Tradition Know Your Scope Parts of the scopeHow scopes work Lower the scope, the better How to Install the ScopePlease read this entire handbook Before mounting your scope Installing the base, rings, and scope Establishing eye relief on Rifles and shotguns R N I N G Establishing eye relief on handgun scopes Completing the installation Focusing the reticlePage Page How to Sight-In Using a bore-sighting collimatorTraditional bore-sighting Bolt Actions Final step three-shot groupsPage Making Precise Windage And Elevation Adjustments Adjusting windage and elevation On VX-7 RIFLEscopes Speedial Page Bullet drop compensation dials Zeroing the windage Elevation dials after sightingVX-ll, VX-3, FX-ll and FX-3 To reposition the dials on VX-7 riflescopes Page Page What You Should Know About Variable Power Scopes VX-7 Ballistics Indicator Ring Range estimating with VX-3 scopes RangeBracket the animal from Backbone to brisket Understanding parallax About fixed parallax distance scopesAdvantage of adjustable Parallax setting scopes Side Parallax AdjustmentEFR scopes and the adjustable objective Installing a lens attachment Using the Illuminated Reticle For prolonged storage, remove the battery Changing the Battery Control dial and can be changed without toolsReplacement 3-volt lithium batteries Lenses Windage / elevation adjustmentsEyepiece adjustment Adjustable objective/side Parallax dial Trouble shooting tipsSeals Scope exteriorLeupold Product Service Leupold Product Service Beaverton, orLeupold electronic warranty Best Consumer Protection in the BusinessLeupold makes more than scopes For a free Leupold catalog, write toPage Terminer l’installation Passez à Terminer L’INSTALLATIONAvertissement Mise au point du réticuleAprès le zérotage Visée Pour carabine VX-7 SpeedialVisée de cible et tactiques Obtenir un déplacement optimal Utiliser le réticule éclairéCentrer les ajustements de dérive et d’élévation pour Pour éclairer le réticuleService des produits Leupold Aux États-UnisCómo usar la retícula iluminada AdvertenciaSe encuentre en la parte superior de la mira telescópica Cómo enfocar la retículaContinúe para Terminar LA Instalación Elevación en miras Ajuste a cero de los cuadrantes de corrección porBien 29 mm a 100 metros Ajustes de precisión por efecto del viento y de laPara volver a colocar los cuadrantes en los modelos Del cuadranteServicio de Productos Leupold Respecto al objetivoInstallation abschlieSSen Augenabstand bei Gewehren und FlintenWarnung Scharfstellen des AbsehensPräzise Windabdrift- und Höheneinstellungen Windabdrift- und Höheneinstellung an Zielfernrohren SpeedialVerwendung eines beleuchteten Absehens Umgeben, lösenDie Stellschrauben festziehen, bis der Zylinder fest sitzt Dieses Verfahren für die Höheneinstellung wiederholenLeupold Technischer Kundendienst Okularschale befindetZu werden Anspruch genommen werdenDistanza tra oculare e occhio sui fucili AvvertenzaCompletamento del montaggio Messa a fuoco del reticoloMessa a punto precisa della derivazione e Dell’elevazione Cannocchiale Da puntamento VX-7 per fucili SpeedialContro l’oculare Regolazione della derivazione e dell’elevazione nelUso del reticolo illuminato Per riposizionare le manopole graduate sui cannocchialiVista le tacche di regolazione e i grani Serrare i grani fino al bloccaggio del cilindroAssistenza Leupold Annotare e conservare il numero di serie del cannocchialePage Complete Installation & Operation Instructions