Leupold FX-3, VX-II Augenabstand bei Gewehren und Flinten, Warnung, Installation abschlieSSen

Page 53

Bitte das gesamte Handbuch lesen, bevor das

Fernrohr montiert wird.

– Achtung –

Vor dem Arbeiten an der Schusswaffe stets überprüfen und

gewährleisten, dass die Schusswaffe entladen ist.

Augenabstand bei Gewehren und Flinten

Aufgrund der mit einem korrekten Augenabstand verbundenen Sicherheitserwägungen empfiehlt Leupold dringend, das Zielfernrohr so weit wie möglich vom Auge entfernt zu montieren.

Darüber hinaus gehen Sie wie folgt vor:

1.Das Gewehr bei so weit vorne wie möglich montiertem Zielfernrohr in normaler Schussposition halten. (Zielfernrohre mit variabler Vergrößerung müssen für diesen Vorgang auf die höchste Vergrößerungseinstellung eingestellt werden.)

2.Das Zielfernrohr langsam nach hinten bewegen, bis Sie ein volles Blickfeld erhalten.

3.Das Zielfernrohr hier fixieren, um den maximalen Augenabstand zu gewährleisten.

4.Mit INSTALLATION ABSCHLIESSEN fortfahren.

HINWEIS: Um zu bestätigen, dass Ihr Zielfernrohr in der opti- malen Position montiert ist, verschiedene Positionen einneh- men: kniend, sitzend, bäuchlings und in einem Aufwärts- als auch Abwärtswinkel. Das Zielen in einem Aufwärtswinkel reduziert meist den Augenabstand. Das Tragen von Jagd-/ Schießstand-spezifischer Kleidung wird empfohlen, da dies die Augenabstanderwägungen beträchtlich verändern kann.

– Warnung –

Wird ein Zielfernrohr zu weit hinten montiert, besteht die Gefahr, dass das Okular den Schützen an der Braue verletzt. Schießen in einem Aufwärtswinkel erhöht diese Gefahr, weil dabei der Abstand zwischen der Braue und dem Okular des Zielfernrohrs verkürzt wird. Leupold Zielfernrohre sind aus diesem Grund mit großzügigem Augenabstand konzipiert. Leupold empfiehlt, dass Sie das Zielfernrohr so weit vorne wie möglich montieren, um in

den Genuss aller Vorteile dieses großzügigen Augenabstands zu kommen.

Installation abschlieSSen

1.Das Zielfernrohr ohne die Position mit optimalem Augenabstand zu stören, drehen, bis die Höheneinstellungs-Skalenscheibe sich am Zielfernrohr oben befindet.

2.Aus einer Feuerposition überprüfen, dass der vertikale Faden des Absehens mit der vertikalen Achse der Schusswaffe ausgerichtet ist. Eine falsche Ausrichtung wirkt sich bei mäßigen Entfernungen zwar nicht auf die Zielgenauigkeit aus. Bei langen Entfernungen können jedoch Abweichungen auftreten.

3.Wenn Sie zufrieden sind, die Ringschrauben gleichmäßig und sicher festziehen.

Scharfstellen des Absehens

Bringen Sie die Waffe mit dem Zielfernrohr in einen festen Halt. Richten Sie das Zielfernrohr auf ein Hintergrundobjekt heller Farbe. Bei einem Abstand von ungefähr 10 cm zwischen Zielfernrohr und Ihrem Auge sollte das Absehen gestochen scharf sein. Wenn dies nicht der Fall ist, muss der Fokus über das Okular verstellt werden.

Deutsch

53

Image 53
Contents Beaverton, or 97006 USA Contents You’re Part of the Tradition Parts of the scope Know Your ScopeHow scopes work Lower the scope, the better How to Install the ScopePlease read this entire handbook Before mounting your scope Installing the base, rings, and scope Establishing eye relief on Rifles and shotguns R N I N G Establishing eye relief on handgun scopes Focusing the reticle Completing the installationPage Page Using a bore-sighting collimator How to Sight-InFinal step three-shot groups Traditional bore-sighting Bolt ActionsPage Making Precise Windage And Elevation Adjustments Adjusting windage and elevation On VX-7 RIFLEscopes Speedial Page Zeroing the windage Elevation dials after sighting Bullet drop compensation dialsVX-ll, VX-3, FX-ll and FX-3 To reposition the dials on VX-7 riflescopes Page Page What You Should Know About Variable Power Scopes VX-7 Ballistics Indicator Ring Range Range estimating with VX-3 scopesBracket the animal from Backbone to brisket About fixed parallax distance scopes Understanding parallaxSide Parallax Adjustment Advantage of adjustable Parallax setting scopesEFR scopes and the adjustable objective Installing a lens attachment Using the Illuminated Reticle For prolonged storage, remove the battery Control dial and can be changed without tools Changing the BatteryReplacement 3-volt lithium batteries Lenses Windage / elevation adjustmentsEyepiece adjustment Trouble shooting tips Adjustable objective/side Parallax dialSeals Scope exteriorLeupold Product Service Beaverton, or Leupold Product ServiceBest Consumer Protection in the Business Leupold electronic warrantyFor a free Leupold catalog, write to Leupold makes more than scopesPage Passez à Terminer L’INSTALLATION Terminer l’installationAvertissement Mise au point du réticuleAprès le zérotage Visée Pour carabine VX-7 SpeedialVisée de cible et tactiques Utiliser le réticule éclairé Obtenir un déplacement optimalCentrer les ajustements de dérive et d’élévation pour Pour éclairer le réticuleAux États-Unis Service des produits LeupoldAdvertencia Cómo usar la retícula iluminadaSe encuentre en la parte superior de la mira telescópica Cómo enfocar la retículaContinúe para Terminar LA Instalación Ajuste a cero de los cuadrantes de corrección por Elevación en mirasBien 29 mm a 100 metros Ajustes de precisión por efecto del viento y de laDel cuadrante Para volver a colocar los cuadrantes en los modelosRespecto al objetivo Servicio de Productos LeupoldAugenabstand bei Gewehren und Flinten Installation abschlieSSenWarnung Scharfstellen des AbsehensWindabdrift- und Höheneinstellung an Zielfernrohren Speedial Präzise Windabdrift- und HöheneinstellungenUmgeben, lösen Verwendung eines beleuchteten AbsehensDie Stellschrauben festziehen, bis der Zylinder fest sitzt Dieses Verfahren für die Höheneinstellung wiederholenOkularschale befindet Leupold Technischer KundendienstZu werden Anspruch genommen werdenAvvertenza Distanza tra oculare e occhio sui fuciliCompletamento del montaggio Messa a fuoco del reticoloCannocchiale Da puntamento VX-7 per fucili Speedial Messa a punto precisa della derivazione e Dell’elevazioneContro l’oculare Regolazione della derivazione e dell’elevazione nelPer riposizionare le manopole graduate sui cannocchiali Uso del reticolo illuminatoVista le tacche di regolazione e i grani Serrare i grani fino al bloccaggio del cilindroAnnotare e conservare il numero di serie del cannocchiale Assistenza LeupoldPage Complete Installation & Operation Instructions