Leupold FX-3, VX-II, FX-ll, FX-I, VX-3 Obtenir un déplacement optimal, Utiliser le réticule éclairé

Page 46

46

Rifleman, VX-I, et FX-I, placez une pièce de monnaie ou un tournevis dans la fente du cadran numéroté et tournez-le pour que le zéro s’aligne avec la marque de l’indicateur à ligne étampée sur le dessus de la vis d’ajustement perpendiculaire à la fente de monnaie.

Les modèles VX-II et FX-II ont un cadran à flèche qui se déplace avec la fente d’ajustement. Ce cadran peut aussi se déplacer indépendamment pour s’aligner avec le zéro du cadran extérieur. Pour repositionner ce cadran, tournez-le tout simplement jusqu’à ce que la flèche s’aligne avec le zéro. Les modèles VX-3 et FX-3 ont un cadran indicateur qui peut se déplacer indépendamment pour s’aligner avec le zéro du cadran d’ajustement. Pour repositionner ce cadran, tournez-le tout simplement jusqu’à ce que l’encoche d’indication de position s’aligne avec le zéro du cadran d’ajustement.

Pour repositionner les cadrans des lunettes de visée de carabine VX-7® :

1.Desserrez le couvercle d’ajustement jusqu’à ce qu’il “ressorte”, révélant bien ainsi les marques d’ajustement et les vis de réglage.

2.Desserrez les vis de réglage qui entourent le dessus du cadran.

3.Déplacez le cadran du barillet à la main pour aligner le zéro avec le repère dorée à la base du barillet.

4. Installez les vis de réglage.

Pour repositionner les cadrans des modèles Target et Tatical :

1.Desserrez les vis de réglage qui entourent le dessus du bouton jusqu’à ce que le barillet tourne librement.

2.Déplacez le cadran du barillet à la main pour aligner le zéro avec la marque blanche perpendiculaire à la base du barillet.

3.Resserrez les vis de réglage jusqu’à ce que le barillet soit fixé solidement.

Centrer les ajustements de dérive et d’élévation pour

obtenir un déplacement optimal

Les ajustements de dérive et d’élévation déplacent tout le système érecteur horizontalement et verticalement à l’intérieur de la lunette de visée. Si le système érecteur est déplacé d’un côté, suite à un montage sur une monture non réglable, les ajustements ne permettront pas de déplacement égal dans toutes les directions. Pour retrouver un déplacement complet équilibré, vous devez recentrer l’ajustement comme suit :

1. Tournez l’ajustement de dérive jusqu’à ce qu’il cesse d’avancer.

2.Comptez les clics ou les marques de numéro et tournez jusqu’au bout dans l’autre direction.

3.Ramenez le cadran à la moitié des clics ou marques de numéro comptés précédemment.

4.Répétez cette démarche pour l’ajustement d’élévation.

Utiliser le réticule éclairé

Toutes les lunettes de visée à réticule éclairé Leupold peuvent servir en mode courant ou éclairé. Lorsque l’appareil n’est pas éclairé, le réticule joue le même rôle qu’un réticule de lunette de visée standard Leupold. Éclairer le réticule permet de mieux distinguer dans des conditions de mauvais éclairage entre la cible et la position précise du point ciblé.

Pour éclairer le réticule :

1.Agrippez le cadran d’éclairage sur le dessus du corps de l’oculaire.

2.Tournez le cadran dans le sens horaire de la position « OFF » au premier chiffre sur le cadran.

3.Regardez la cible par la lunette de visée pour déterminer si le réticule est assez clair pour ressortir clairement par rapport à la cible.

Image 46
Contents Beaverton, or 97006 USA Contents You’re Part of the Tradition Know Your Scope Parts of the scopeHow scopes work Please read this entire handbook Before mounting your scope How to Install the ScopeLower the scope, the better Installing the base, rings, and scope Establishing eye relief on Rifles and shotguns R N I N G Establishing eye relief on handgun scopes Completing the installation Focusing the reticlePage Page How to Sight-In Using a bore-sighting collimatorTraditional bore-sighting Bolt Actions Final step three-shot groupsPage Making Precise Windage And Elevation Adjustments Adjusting windage and elevation On VX-7 RIFLEscopes Speedial Page Bullet drop compensation dials Zeroing the windage Elevation dials after sightingVX-ll, VX-3, FX-ll and FX-3 To reposition the dials on VX-7 riflescopes Page Page What You Should Know About Variable Power Scopes VX-7 Ballistics Indicator Ring Range estimating with VX-3 scopes RangeBracket the animal from Backbone to brisket Understanding parallax About fixed parallax distance scopesAdvantage of adjustable Parallax setting scopes Side Parallax AdjustmentEFR scopes and the adjustable objective Installing a lens attachment Using the Illuminated Reticle For prolonged storage, remove the battery Changing the Battery Control dial and can be changed without toolsReplacement 3-volt lithium batteries Eyepiece adjustment Windage / elevation adjustmentsLenses Seals Adjustable objective/side Parallax dialTrouble shooting tips Scope exteriorLeupold Product Service Leupold Product Service Beaverton, orLeupold electronic warranty Best Consumer Protection in the BusinessLeupold makes more than scopes For a free Leupold catalog, write toPage Avertissement Terminer l’installationPassez à Terminer L’INSTALLATION Mise au point du réticuleVisée de cible et tactiques Visée Pour carabine VX-7 SpeedialAprès le zérotage Centrer les ajustements de dérive et d’élévation pour Obtenir un déplacement optimalUtiliser le réticule éclairé Pour éclairer le réticuleService des produits Leupold Aux États-UnisCómo usar la retícula iluminada AdvertenciaContinúe para Terminar LA Instalación Cómo enfocar la retículaSe encuentre en la parte superior de la mira telescópica Bien 29 mm a 100 metros Elevación en mirasAjuste a cero de los cuadrantes de corrección por Ajustes de precisión por efecto del viento y de laPara volver a colocar los cuadrantes en los modelos Del cuadranteServicio de Productos Leupold Respecto al objetivoWarnung Installation abschlieSSenAugenabstand bei Gewehren und Flinten Scharfstellen des AbsehensPräzise Windabdrift- und Höheneinstellungen Windabdrift- und Höheneinstellung an Zielfernrohren SpeedialDie Stellschrauben festziehen, bis der Zylinder fest sitzt Verwendung eines beleuchteten AbsehensUmgeben, lösen Dieses Verfahren für die Höheneinstellung wiederholenZu werden Leupold Technischer KundendienstOkularschale befindet Anspruch genommen werdenCompletamento del montaggio Distanza tra oculare e occhio sui fuciliAvvertenza Messa a fuoco del reticoloContro l’oculare Messa a punto precisa della derivazione e Dell’elevazioneCannocchiale Da puntamento VX-7 per fucili Speedial Regolazione della derivazione e dell’elevazione nelVista le tacche di regolazione e i grani Uso del reticolo illuminatoPer riposizionare le manopole graduate sui cannocchiali Serrare i grani fino al bloccaggio del cilindroAssistenza Leupold Annotare e conservare il numero di serie del cannocchialePage Complete Installation & Operation Instructions