Leupold FX-I, VX-II, FX-ll, FX-3, FXTM-I, VX-3 Servicio de Productos Leupold, Respecto al objetivo

Page 52

52

respecto al objetivo.

4.Si se requiere más iluminación, continúe girando a la derecha el cuadrante hasta que la retícula quede claramente visible con respecto al objetivo.

Para conservar la vida útil de la pila, no se olvide de apagar (OFF) el cuadrante iluminado cuando la mira telescópica no esté en uso. Para el almacenamiento prolongado, saque la pila.

Si la retícula no se ilumina o aparece opaca aun al seleccionar el máximo valor de iluminación, será necesario cambiar la pila.

– Advertencia –

Siempre cerciórese de que el arma de fuego esté descargada antes de cambiar la pila de la mira telescópica.

Servicio de Productos Leupold

Si su mira telescópica Leupold Golden Ring no funciona de la manera espe- rada, puede devolverla directamente a la fábrica (o a uno de nuestros centros internacionales de servicio) para su reparación. No es necesario que su conc- esionario envíe la mira telescópica a Leupold; sin embargo, ellos pueden ser

muy útiles para determinar si es necesario repararla en la fábrica. Le sugerimos atender las siguientes instrucciones de envío:

1.Retire los anillos y otros accesorios de la mira telescópica.

2.Registre el número de serie de la mira telescópica y consérvelo para referencia futura.

3.Incluya una nota con su nombre, dirección, número de teléfono, correo electrónico y una descripción del problema.

4.Empaque la mira telescópica en la caja original (si aún la conserva), ya que éste es el embalaje más seguro para el envío. Envuelva bien el paquete con cinta de embalaje reforzada con filamentos en el exterior del paquete.

5.Envíe la mira telescópica por servicio de entrega de paquetes o de correo (con cobertura de seguro si fuese posible) a una de las siguientes direcciones:

En los Estados Unidos:

Servicio de entrega de paquetes:

Leupold Product Service 14400 NW Greenbrier Parkway

Beaverton, OR 97006-5790 USA

Por correo:

Leupold Product Service P.O. Box 688

Beaverton, OR 97075-0688 USA

Fuera de los Estados Unidos:

Canadá: Korth Group Ltd., 103 Stockton Point, Box 490 Okotoks, AB T1S 1A7, Canada

Alemania: Harold Ros, Coburger Strasse 71, 98673 Eisfeld, Germany

Suecia: HDF Gyttorp Jakt AB, Svarvaregatan 5,

S-302 50 Halmstad, Sweden

Nuestros números telefónicos de Servicio de Productos son

(503)526-1400 o (800) LEUPOLD (538-7653), el fax es (503) 352-7621. También puede comunicarse con ellos a través de nuestro sitio

Web en www.leupold.com.

Image 52
Contents Beaverton, or 97006 USA Contents You’re Part of the Tradition Know Your Scope Parts of the scopeHow scopes work Please read this entire handbook Before mounting your scope How to Install the ScopeLower the scope, the better Installing the base, rings, and scope Establishing eye relief on Rifles and shotguns R N I N G Establishing eye relief on handgun scopes Completing the installation Focusing the reticlePage Page How to Sight-In Using a bore-sighting collimatorTraditional bore-sighting Bolt Actions Final step three-shot groupsPage Making Precise Windage And Elevation Adjustments Adjusting windage and elevation On VX-7 RIFLEscopes Speedial Page Bullet drop compensation dials Zeroing the windage Elevation dials after sightingVX-ll, VX-3, FX-ll and FX-3 To reposition the dials on VX-7 riflescopes Page Page What You Should Know About Variable Power Scopes VX-7 Ballistics Indicator Ring Range estimating with VX-3 scopes RangeBracket the animal from Backbone to brisket Understanding parallax About fixed parallax distance scopesAdvantage of adjustable Parallax setting scopes Side Parallax AdjustmentEFR scopes and the adjustable objective Installing a lens attachment Using the Illuminated Reticle For prolonged storage, remove the battery Changing the Battery Control dial and can be changed without toolsReplacement 3-volt lithium batteries Eyepiece adjustment Windage / elevation adjustmentsLenses Adjustable objective/side Parallax dial Trouble shooting tipsSeals Scope exteriorLeupold Product Service Leupold Product Service Beaverton, orLeupold electronic warranty Best Consumer Protection in the BusinessLeupold makes more than scopes For a free Leupold catalog, write toPage Terminer l’installation Passez à Terminer L’INSTALLATIONAvertissement Mise au point du réticuleVisée de cible et tactiques Visée Pour carabine VX-7 SpeedialAprès le zérotage Obtenir un déplacement optimal Utiliser le réticule éclairéCentrer les ajustements de dérive et d’élévation pour Pour éclairer le réticuleService des produits Leupold Aux États-UnisCómo usar la retícula iluminada AdvertenciaContinúe para Terminar LA Instalación Cómo enfocar la retículaSe encuentre en la parte superior de la mira telescópica Elevación en miras Ajuste a cero de los cuadrantes de corrección porBien 29 mm a 100 metros Ajustes de precisión por efecto del viento y de laPara volver a colocar los cuadrantes en los modelos Del cuadranteServicio de Productos Leupold Respecto al objetivoInstallation abschlieSSen Augenabstand bei Gewehren und FlintenWarnung Scharfstellen des AbsehensPräzise Windabdrift- und Höheneinstellungen Windabdrift- und Höheneinstellung an Zielfernrohren SpeedialVerwendung eines beleuchteten Absehens Umgeben, lösenDie Stellschrauben festziehen, bis der Zylinder fest sitzt Dieses Verfahren für die Höheneinstellung wiederholenLeupold Technischer Kundendienst Okularschale befindetZu werden Anspruch genommen werdenDistanza tra oculare e occhio sui fucili AvvertenzaCompletamento del montaggio Messa a fuoco del reticoloMessa a punto precisa della derivazione e Dell’elevazione Cannocchiale Da puntamento VX-7 per fucili SpeedialContro l’oculare Regolazione della derivazione e dell’elevazione nelUso del reticolo illuminato Per riposizionare le manopole graduate sui cannocchialiVista le tacche di regolazione e i grani Serrare i grani fino al bloccaggio del cilindroAssistenza Leupold Annotare e conservare il numero di serie del cannocchialePage Complete Installation & Operation Instructions