Bushnell 20-1354, 201355 manual Insertion DE LA Pile, Sommaire DU Fonctionnement

Page 18

POUR COMMENCER

INSERTION DE LA PILE

Soulevez la languette du couvercle du compartiment des piles et enlevez le couvercle. Insérez une pile alcaline de 9 volts et remettez le couvercle en place.

REMARQUE: N’utilisez que des piles alcalines de haute qualité. N’utilisez pas de piles pour service sévère ou au lithium. Il est recommandé de remplacer les piles au moins une fois tous les 12 mois.

Indicateur de faiblesse des piles (Lob) : Si les lettres Lob s’affichent, la charge de la pile est faible et la pile alcaline de 9 volts doit être remplacée.

SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT

Tout en regardant dans l’oculaire 4x, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour activer l’écran de visualisation à cristaux liquides (LCD). Placez la cible de pointage (située au centre du champ de vision) sur une cible se trouvant à au moins 5 verges (mètres), appuyez sur le bouton d’alimentation sans le relâcher jusqu’à ce que la mesure s’affiche vers le bas de l’écran de visualisation. La croisée de fils entourant la cible de pointage indique que le rayon laser est émis. Dès qu’une mesure de portée a été obtenue, vous pouvez relâcher le bouton d’alimentation. La croisée de fils entourant la cible de pointage disparaît dès que le bouton d’alimentation est relâché (c’est-à-dire quand les rayons laser ne sont plus émis). Remarque : Une fois activé, l’affichage LCD reste activé et affiche la dernière mesure de distance pendant 30 secondes. Vous pouvez appuyer à nouveau à tout moment sur le bouton d’alimentation pour mesurer la distance qui vous sépare d’une nouvelle cible. Comme avec n’importe quel appareil laser, il n’est pas recommandé de regarder directement les rayons émis pendant de longues périodes avec des lentilles grossissantes. La durée de transmission (tir) maximale d’un rayon laser est de 10 secondes. Pour tirer à nouveau appuyez sur le bouton.

16

Image 18
Contents S E R R a N G E F I N D E R S Page English2 French12 Spanish22 German32 Italian42 Portuguese52 Introduction HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyInserting the Battery Operational SummaryActive Laser Liquid Crystal Display LCD IndicatorsUnit of Measure Options Selective Targeting ModesOptical Design Magnification and Coatings Cleaning Tripod MountSpecifications TWO-Year Limited WarrantyMorsestrasse 50769 Köln Germany Trouble Shooting Table If unit does not turn on LCD does not illuminateFDA Safety FCC NotePage Français Français Principe DE Notre Technologie Numérique Précision DE LA MesureInsertion DE LA Pile Sommaire DU FonctionnementLaser Activé Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux LiquidesOptions D’UNITÉ DE Mesure Modes DE Ciblage « Selective Targeting »Conception DES Éléments Optiques Monture Pour Trépied NettoyageGarantie Limitee DE Deux ANS Morsestrasse 50769 Köln Allemagne Tableau DE Dépannage Securite FDA Page Español Español IntroducciónCómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Medición Precisa DE DistanciasInserción DE LA Pila Resumen DE OperaciónLáser Activo Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDOpciones DE Unidades DE Medida Modalidades Targeting SelectivasPage Diseño Óptico Montaje EN TrípodeLimpieza Especificaciones Garantía Limitada DE DOS AñosMorsestrasse 50769 Köln Alemania Tabla DE Resolución DE Problemas Si la unidad no se enciende la pantalla LCD no se iluminaNota DE LA FCC Seguridad de los ojos según la FDAPage Deutsch Deutsch EinführungArbeitsweise Unserer Digitalen Technologie EntfernungsmessgenauigkeitGeräteinbetriebnahme Einlegen DER BatterieAnzeigevorrichtungen DER Flüssigkristall Sichtanzeige LCD Masseinheit OptionenAktiver Laser Selektive Zielmodi Stativträger Reinigung SpezifikationenBeschränkte ZWEI-JAHRES Garantie MorsestrasseGermany Se l’unità non si accende L’LCD non si illumina Anmerkung bezüglich FCC-Vorschriften Page ITALIANO3 Italiano IntroduzioneDescrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Precisione Delle LettureInserimento Della Pila Modalità D’USOLaser Attivo Indicatori SUL Display a Cristalli LiquidiIndicazione DELL’UNITÀ DI Misura Modalità Selective TargetingCaratteristiche Ottiche Ingrandimento e trattamento Sostegno PER Treppiede PuliziaSpecifiche Garanzia Limitata DI DUE AnniMorsestrasse Guida Alla Soluzione DEI Problemi Se il telemetro o il display non si accendeAnnotazioni FCC Page PORTUGUÊS3 Introdução Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalComo Começar Precisão DE MedidasInserção DA Pilha Resumo OperacionalIindicadores do Display DE Cristal Líquido LCD Opções DA Unidade DE Medida Laser AtivoModos Selective Targeting Modos DE Mira Seletivos Design Óptico Ampliação e revestimentosMontagem EM Tripé LimpezaEspecificações Garantia Limitada DE Dois Anos Tabela DE Identificação E Solução DE Problemas Unidade não liga o LCD não acende Nota da FCC Bushnell Outdoor Products