Bushnell 20-1354, 201355 manual Inserción DE LA Pila, Resumen DE Operación

Page 30

PARA EMPEZAR

INSERCIÓN DE LA PILA

Levante la lengüeta del compartimiento de la pila y quite la tapa. Coloque una pila alcalina de 9 voltios y vuelva a poner la tapa.

NOTA: Use solamente pilas alcalinas de alta calidad. No use pilas de alta resistencia o de litio. Se recomienda reemplazar la pila al menos cada 12 meses.

Indicador de pila descargada (Lob): Si aparecen las letras Lob, la pila se está descargando y se debe reemplazar la pila alcalina de 9 voltios.

RESUMEN DE OPERACIÓN

Mientras se mira por el ocular de 4 aumentos, oprima una vez el botón de encendido para activar la visualización en la pantalla de cristal líquido (LCD). Ponga el círculo de puntería (ubicado en centro del campo de visión) sobre un objetivo situado al menos a 5 yardas (metros) y oprima sin soltar el botón de encendido hasta que se muestre la lectura de la distancia cerca de la parte inferior de la visualización en pantalla. La cruz reticular que rodea el círculo de puntería indica que se está transmitiendo el láser. Una vez que se haya adquirido la distancia, puede soltar el botón de encendido. La cruz reticular que rodea el círculo de puntería desaparecerá una vez que se haya dejado de oprimir el botón de encendido (es decir, el láser ya no se transmite). Nota: Una vez activada, la LCD permanecerá activa y mostrará la última medición de distancia durante 30 segundos. Puede oprimir nuevamente el botón de encendido en cualquier momento para medir la distancia a un objetivo nuevo. Como en el caso de cualquier dispositivo láser, no se recomienda ver directamente las emisiones durante períodos largos con lentes de aumento. El tiempo máximo que se transmite (descarga) el láser es de 10 segundos. Vuelva a oprimir el botón para volver a descargarlo.

28

Image 30
Contents S E R R a N G E F I N D E R S Page English2 French12 Spanish22 German32 Italian42 Portuguese52 Introduction HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyInserting the Battery Operational SummaryActive Laser Liquid Crystal Display LCD IndicatorsUnit of Measure Options Selective Targeting ModesOptical Design Magnification and Coatings Cleaning Tripod MountSpecifications TWO-Year Limited WarrantyMorsestrasse 50769 Köln Germany Trouble Shooting Table If unit does not turn on LCD does not illuminateFDA Safety FCC NotePage Français Français Principe DE Notre Technologie Numérique Précision DE LA MesureInsertion DE LA Pile Sommaire DU FonctionnementLaser Activé Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux LiquidesOptions D’UNITÉ DE Mesure Modes DE Ciblage « Selective Targeting »Conception DES Éléments Optiques Monture Pour Trépied NettoyageGarantie Limitee DE Deux ANS Morsestrasse 50769 Köln Allemagne Tableau DE Dépannage Securite FDA Page Español Español IntroducciónCómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Medición Precisa DE DistanciasInserción DE LA Pila Resumen DE OperaciónLáser Activo Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDOpciones DE Unidades DE Medida Modalidades Targeting SelectivasPage Diseño Óptico Montaje EN TrípodeLimpieza Especificaciones Garantía Limitada DE DOS AñosMorsestrasse 50769 Köln Alemania Tabla DE Resolución DE Problemas Si la unidad no se enciende la pantalla LCD no se iluminaNota DE LA FCC Seguridad de los ojos según la FDAPage Deutsch Deutsch EinführungArbeitsweise Unserer Digitalen Technologie EntfernungsmessgenauigkeitGeräteinbetriebnahme Einlegen DER BatterieAnzeigevorrichtungen DER Flüssigkristall Sichtanzeige LCD Masseinheit OptionenAktiver Laser Selektive Zielmodi Stativträger Reinigung SpezifikationenBeschränkte ZWEI-JAHRES Garantie MorsestrasseGermany Se l’unità non si accende L’LCD non si illumina Anmerkung bezüglich FCC-Vorschriften Page ITALIANO3 Italiano IntroduzioneDescrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Precisione Delle LettureInserimento Della Pila Modalità D’USOLaser Attivo Indicatori SUL Display a Cristalli LiquidiIndicazione DELL’UNITÀ DI Misura Modalità Selective TargetingCaratteristiche Ottiche Ingrandimento e trattamento Sostegno PER Treppiede PuliziaSpecifiche Garanzia Limitata DI DUE AnniMorsestrasse Guida Alla Soluzione DEI Problemi Se il telemetro o il display non si accendeAnnotazioni FCC Page PORTUGUÊS3 Introdução Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalComo Começar Precisão DE MedidasInserção DA Pilha Resumo OperacionalIindicadores do Display DE Cristal Líquido LCD Opções DA Unidade DE Medida Laser AtivoModos Selective Targeting Modos DE Mira Seletivos Design Óptico Ampliação e revestimentosMontagem EM Tripé LimpezaEspecificações Garantia Limitada DE Dois Anos Tabela DE Identificação E Solução DE Problemas Unidade não liga o LCD não acende Nota da FCC Bushnell Outdoor Products