Bushnell 20-1354, 201355 manual Geräteinbetriebnahme, Einlegen DER Batterie

Page 42

des Gerätes bei der Entfernungsmessung. Je weniger Licht (bedeckter Himmel), desto größer die Reichweite des Gerätes. Umgekehrt vermindert sich die maximale Reichweite des Gerätes an sehr sonnigen Tagen.

GERÄTEINBETRIEBNAHME

EINLEGEN DER BATTERIE

Heben Sie die Klappe des Batteriefachs an und entfernen Sie somit die Abdeckung des Batteriefachs. Legen Sie eine 9-Volt Alkalibatterie ein und setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder ein.

HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich qualitativ hochwertige Alkalibatterien. Verwenden Sie keine Hochleistungs- oder Lithiumbatterien. Wir empfehlen, die Batterie mindestens einmal jährlich durch eine neue zu ersetzen.

Anzeige nachlassende Batterieladung (Lob): Wenn die Buchstabenfolge “Lob” erscheint, zeigt dies eine nachlassende Batterieladung an und die 9-Volt Alkalibatterie muss ausgetauscht werden.

Zusammenfassung der Gerätebedienung

Während Sie durch die 4-fach Augenmuschel schauen, drücken Sie die Stromtaste einmal nach unten und aktivieren somit die die Flüssigkristall-Sichtanzeige (LCD) des Sichtfeldes. Platzieren Sie den Richtkreis (der sich in der Mitte des Sichtfeldes befindet) auf ein mindestens 5 Yard entferntes Zielobjekt, drücken Sie die Stromtaste und halten Sie diese gedrückt, bis die Entfernungsangabe am unteren Ende des Sichtfelddisplays erscheint. Fadenkreuze rund um den Richtkreis weisen darauf hin, dass der Laser übertragen wird. Sobald eine Entfernung ermittelt wurde, können Sie die Stromtaste wieder lösen. Nach dem Lösen der Stromtaste verschwinden die Fadenkreuze rund um den Richtkreis (d.h. die Laserübertragung wurde gestoppt). Hinweis: Die LCD-Anzeige bleibt nach dem Einschalten aktiviert und zeigt den Wert der letzten Entfernungsmessung 30 Sekunden lang an. Zur Messung der Entfernung zu

40

Image 42
Contents S E R R a N G E F I N D E R S Page English2 French12 Spanish22 German32 Italian42 Portuguese52 Introduction HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyInserting the Battery Operational SummaryActive Laser Liquid Crystal Display LCD IndicatorsUnit of Measure Options Selective Targeting ModesOptical Design Magnification and Coatings Cleaning Tripod MountSpecifications TWO-Year Limited WarrantyMorsestrasse 50769 Köln Germany Trouble Shooting Table If unit does not turn on LCD does not illuminateFDA Safety FCC NotePage Français Français Principe DE Notre Technologie Numérique Précision DE LA MesureInsertion DE LA Pile Sommaire DU FonctionnementLaser Activé Indicateurs DE L’AFFICHAGE À Cristaux LiquidesOptions D’UNITÉ DE Mesure Modes DE Ciblage « Selective Targeting »Conception DES Éléments Optiques Monture Pour Trépied NettoyageGarantie Limitee DE Deux ANS Morsestrasse 50769 Köln Allemagne Tableau DE Dépannage Securite FDA Page Español Español IntroducciónCómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Medición Precisa DE DistanciasInserción DE LA Pila Resumen DE OperaciónLáser Activo Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDOpciones DE Unidades DE Medida Modalidades Targeting SelectivasPage Diseño Óptico Montaje EN TrípodeLimpieza Especificaciones Garantía Limitada DE DOS AñosMorsestrasse 50769 Köln Alemania Tabla DE Resolución DE Problemas Si la unidad no se enciende la pantalla LCD no se iluminaNota DE LA FCC Seguridad de los ojos según la FDAPage Deutsch Deutsch EinführungArbeitsweise Unserer Digitalen Technologie EntfernungsmessgenauigkeitGeräteinbetriebnahme Einlegen DER BatterieAnzeigevorrichtungen DER Flüssigkristall Sichtanzeige LCD Masseinheit OptionenAktiver Laser Selektive Zielmodi Stativträger Reinigung SpezifikationenBeschränkte ZWEI-JAHRES Garantie MorsestrasseGermany Se l’unità non si accende L’LCD non si illumina Anmerkung bezüglich FCC-Vorschriften Page ITALIANO3 Italiano IntroduzioneDescrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Precisione Delle LettureInserimento Della Pila Modalità D’USOLaser Attivo Indicatori SUL Display a Cristalli LiquidiIndicazione DELL’UNITÀ DI Misura Modalità Selective TargetingCaratteristiche Ottiche Ingrandimento e trattamento Sostegno PER Treppiede PuliziaSpecifiche Garanzia Limitata DI DUE AnniMorsestrasse Guida Alla Soluzione DEI Problemi Se il telemetro o il display non si accendeAnnotazioni FCC Page PORTUGUÊS3 Introdução Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalComo Começar Precisão DE MedidasInserção DA Pilha Resumo OperacionalIindicadores do Display DE Cristal Líquido LCD Opções DA Unidade DE Medida Laser AtivoModos Selective Targeting Modos DE Mira Seletivos Design Óptico Ampliação e revestimentosMontagem EM Tripé LimpezaEspecificações Garantia Limitada DE Dois Anos Tabela DE Identificação E Solução DE Problemas Unidade não liga o LCD não acende Nota da FCC Bushnell Outdoor Products