Whirlpool W10054070A manual Installation dusystèmed’évacuation, Raccordementduconduitd’évacuation

Page 61

Installation dusystèmed’évacuation

1.Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.

2.Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).

3.Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement de la sécheuse. Utiliser l’itinéraire le plus rectiligne possible. Voir “Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit” dans “Planification du système d'évacuation”. Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent à l’intérieur du conduit pour fixer celui-ci.

Raccordementduconduitd’évacuation

1.À l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de fixation de 4" (10,2 cm).

2.Placer la sécheuse à son emplacement final. Ne pas écraser ni déformer le conduit d’évacuation.

3.(Sur les modèles à gaz) Vérifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas déformé ou écrasé.

4.Une fois que le conduit d’évacuation est raccordé, retirer les cornières et le carton.

Installation despiedsderéglagedel’aplomb

AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.

1.Pour protéger le plancher, utiliser une grande pièce de carton de la boîte de la sécheuse. Placer la pièce de carton sous toute la longueur du bord arrière de la sécheuse.

2.Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). Déposer délicatement la sécheuse sur le carton. Voir l’illustration.

3.Examiner les pieds de réglage de l’aplomb. Trouver le symbole de repérage (losange).

4.Engager manuellement les pieds dans les trous prévus à cet effet. Utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole de repérage (losange) ne soit plus visible.

5.Placer une cornière en carton sous chacun des deux coins arrière de la sécheuse. Placer la sécheuse debout. Glisser la sécheuse sur les cornières jusqu’à ce que l’appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d’espace pour connecter le conduit d’évacuation.

Réglagedel'aplomb dela sécheuse

Contrôler l'aplomb de la sécheuse en plaçant d'abord un niveau sur la partie supérieure de la sécheuse près de la console.

Puis, en plaçant un niveau dans la zone située sur le côté de la sécheuse, entre la partie supérieure et la caisse de la sécheuse, vérifier l'aplomb dans le sens avant/arrière.

Si la sécheuse n'est pas d'aplomb, la relever à l'aide d'un bloc de bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d'aplomb.

61

Image 61
Contents W10054070A Guided’utilisationetd’entretienÍndice Table of ContentsYour safety and the safety of others are very important Dryer SafetyToolsandParts Installation InstructionsLocationRequirements Mobile home installations require Mobile home Additional installation requirementsElectrical Requirements-U.S.A.Only It is your responsibilityElectricalRequirements-CanadaOnly If connecting by direct wireInstall strain relief Power Supply Cord Direct WireStyle 1 Power supply cord strain relief ElectricalConnection-U.S.A.OnlyStyle 2 Direct wire strain relief Wire connection Power supply cordRemove center silver-colored terminal block screw Wire connection Direct WireBDE CG F Optional 3-wire connection VentingRequirements If using an existing vent systemIf this is a new vent system Vent material Special provisions for mobile home installations Alternate installations for close clearancesPlanVentSystem Determine vent pathInstall LevelingLegs Install VentSystemVent system chart ConnectVentReinstall the door Remove the door assemblyReverseDoorSwing Reverse the strikeU.S.A CompleteInstallationCanada If the dryer will not start, check the followingDryer USE Press PAUSE/CANCELStartingYourDryer To use an Automatic CycleDryingandCycleTips Stopping,PausingorRestartingStatusLights Cycles Modifiers Options DryingRackOption Endof CycleSignalChangingCycles,Modifiers andOptions CleaningtheDryerInterior CleaningtheDryer LocationCleaningtheLintScreen Dryer CareVacationandMovingCare TroubleshootingChangingtheDrumLight DryerOperationDryer displaying code message DryerResultsTheU.S.A Assistance or ServiceInCanada Call Whirlpool Corporation Major Appliance WarrantyPage Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA SecadoraHerramientasypiezas Instrucciones DE InstalaciónRequisitos deubicación Requisitos eléctricos -Sóloen EE.UU Dimensiones de la secadoraEspacios de instalación Usted es responsable deSi emplea un cable de suministro eléctrico Conexión eléctricaSi el contacto de pared luce como éste Si hace la conexión con cableado directoCable de suministro eléctrico Cable directo Conexión eléctrica-SóloenEE.UUInstale el protector de cables Estilo 2 Protector de cables para cable directo Conexión de 4 hilos Cable de suministro eléctricoAlambre de 4 hilos se recomienda Alambre de 3 hilos si no dispone de alambre de 4 hilosConexión de 4 hilos Cable directo Conexión de 3 hilos Cable de suministro eléctrico Conexión de 3 hilos Cable directo Conexión opcional de 3 hilos RequisitosdeventilaciónSi usa un sistema de ventilación existente Si éste es un nuevo sistema de ventilaciónPlanificacióndelsistemadeventilación Instalaciones alternas para espacios limitados Instalación del sistemadeventilaciónDeterminación de la vía del ducto de escape Cuadro del sistema de ventilaciónConexióndel ductodeescape InstalacióndelaspatasniveladorasNivelacióndelasecadora Cómo quitar el ensamblaje de la puerta Cómo invertirel cierredelapuertaAbra la puerta de la secadora Cómo invertir el topeSi la secadora no funciona, revise lo siguiente Completelainstalación-EE.UUPuestaenmarchadelasecadora USO DE LA SecadoraPara usar un ciclo automático Cómo detener,pausaryvolveraponeren marcha Para hacer cambios durante un ciclo automáticoPara reanudar la marcha de la secadora Cómo funciona el sistema de secado AccelerCareLucesdeestado Sugerenciasdeciclosy secadoCiclos Opciones ModificadoresCambiodeciclos,modificadores yopciones Señal defin deciclo EndofCycleSignalOpción deestantedesecado Limpiezadellugardondeestálasecadora Cuidado DE LA SecadoraLimpiezadel filtrodepelusa Limpieza de cada cargaEliminacióndepelusaacumulada Limpiezadel interiordelasecadoraCambiodelaluz del tambor CuidadodurantelasvacacionesymudanzasFuncionamientodelasecadora Solución DE Problemas¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa? Resultadosdelasecadora¿Está la secadora ubicada en un armario? Ayuda O Servicio Técnico En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al Whirlpool CorporationVotre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseExigences d’emplacement Instructions D’INSTALLATIONOutillageetpièces Linstallation dans une maison mobile exige Dimensions de la sécheuseSpécifications électriques-PourleCanada Seulement Dégagements de séparation à respecter En cas dutilisation du système dévacuation existant Exigencesconcernantlévacuation Conduit métallique rigide Conduit métallique flexiblePlanification dusystèmed’évacuation Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessousBrides de serrage ÉvacuationUne réduction de la longévité de la sécheuse Déterminer litinéraire dacheminement du conduitTableau des systèmes dévacuation Installation despiedsderéglagedel’aplomb Installation dusystèmed’évacuationRaccordementduconduitd’évacuation Réglagedelaplomb dela sécheuseInversiondusensdouverturedelaporte Réinstallation de la porteDépose de la porte Inversion de la gâcheFermer la porte vérifier l’engagement de la gâche AcheverlinstallationSi la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Miseenmarchedelasécheuse Utilisation DE LA SécheuseUtilisation dun programme automatique Conseils pourleséchageetles programmes Arrêt,pauseouremiseenmarchePour mettre la sécheuse en pause ou larrêter à tout moment Pour remettre la sécheuse en marcheProgrammes Témoins lumineuxModificateurs Signaldefin deprogramme Changement des programmes après avoir appuyé sur Start OptiondegrilledeséchageModification des préréglages de niveau de séchage Utilisation de la grille de séchageNettoyagedufiltreàcharpie NettoyagedelemplacementdelasécheuseNettoyage avant chaque charge Retraitdelacharpieaccumulée Nettoyagedel’intérieurdelasécheuseDéménagement Changementdel’ampouled’éclairage Du tambourFonctionnementdela sécheuse DépannageRésultats delasécheuse La sécheuse est-elle installée dans un placard?Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie? Le conduit dévacuation a-t-il la longueur appropriée?Charpie sur la charge Temps de programme trop courtTaches sur la charge ou sur le tambour Charges avec faux plisSi vous avez besoin de pièces de rechange Assistance OU ServicePour plus d’assistance Pour trouver des pièces de rechange FSP dans votre régionComposer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le Garantie DES Gros Appareils Ménagers Whirlpool CorporationW10054070A