Braun 4690 Español, Descripción, Antes de empezar, Planchado, Medidas preventivas importantes

Page 15

Español

Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva plancha Braun.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Medidas preventivas importantes

Antes de usar la plancha lea cuidadosa- mente todas las instrucciones. Guarde las instrucciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato.

Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha.

Precaución: dado que el funcionamiento de este aparato requiere de mucha potencia eléctrica, asegúrese de que tiene contratada suficiente con su compañía. Por favor contacte con su compañía eléctrica para asegurarse que la impedan- cia de red no es superior a 0,31 Ohm.

Desconecte siempre la plancha antes de llenar el depósito con agua. Tire siempre de la clavija y no del cordón.

Evite el contacto del cordón con objetos calientes o con la suela de la plancha.

No sumerja la plancha en agua u otros líquidos.

La plancha debe utilizarse y apoyarse sobre una superficie estable.

Durante las pausas de planchado, coloque siempre la plancha sobre su base en posición vertical y asegúrese de que la base se apoya sobre una superficie estable.

La plancha no debe ser desatendida mientras esté conectada a la red eléctrica

Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.

Mantenga la plancha fuera del alcance de los niños, especialmente cuando use el pulsador de golpe de vapor de precisión.

Las planchas eléctricas alcanzan tempe- raturas elevadas y usan vapor caliente durante su funcionamiento, por lo que debe prestarse especial atención a posibles quemaduras.

Nunca planche sobre ropas que lleve puestas.

La plancha no debe ser usada si ésta se ha caído, si hay signos visibles de daño o si pierde agua. Compruebe regularmente el cable en previsión de daños.

Si la plancha (incluido el cable) presenta algún defecto, deje de usarla y llévela a un Servicio de Asistencia Técnica Braun para su reparación. Reparaciones no cualifica- das o mal hechas pueden causar acciden- tes o daños al usuario. Las planchas eléctricas Braun cumplen con las normas internacionales de seguridad.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Descripción

1Boquillas de pre-acondicionamiento

2Boquilla spray

3Boca depósito de agua

4Botón de golpe de vapor de precisión

5Boton de spray

6Regulador de vapor

7Selector de temperatura

8Luz piloto de temperatura

9Luz de autoapagado (solo en los modelos SI 18.895 y SI 18.835)

10Base de apoyo

11Suela protectora para tejidos delicados (solo en los modelos SI 18.895 y SI 18.890)

B Antes de empezar

Esta plancha está diseñada para utilizar agua del grifo. Si el agua es muy dura, recomendamos utilizar una mezcla de

50 % de agua del grifo y 50 % de agua destilada. Llene el depósito de agua hasta la señal «max». No use agua destilada únicamente. No añada aditivos (por ejem- plo, almidón).

Antes de llenar el depósito de agua, apague el regulador de valor («0» = vapor cerrado).

Incline la plancha ligeramente tal como se muestra en B, y llene el depósito de agua hasta el nivel «max».

Apoye la plancha sobre su base en posición vertical y conéctela a la red eléctrica.

Seleccione la temperatura de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la base de apoyo de la plancha o en la etiqueta de su prenda de ropa.

Cuando la luz piloto se apague, la plancha habrá alcanzado la temperatura selec- cionada (después de 1,5 minutos aproxi- madamente).

C Planchado

Vapor variable

Es posible seleccionar la cantidad de vapor mediante el regulador de vapor (6) en un rango de «0» a «6».

El selector de temperatura (7) tiene que ser programado dentro del rango marca- do en rojo.

Recomendamos un programa de vapor medio para el planchado habitual. Unicamente para planchar lino, algodón grueso o tejidos similares recomendamos el programa de vapor máximo.

Nota: Mientras se está planchando, no gire el regulador de vapor más allá de la posición «6».

Vapor extra variable

Para un vapor extra, el regulador de vapor

(6)durante un máximo de 30 segundos. El selector de temperatura tiene que ser

15

Image 15
Contents TexStyle Control 800 509 Braun Infolines 00 800 27 28 6408 44 88 40 0800 783 70Only Ost a tVario steam Vinegar or lemon juice Cleaning the anti-calc valveBügeln DeutschGerätebeschreibung InbetriebnahmePflege und Reinigung Automatische AbschaltungTextile Protector Nach dem BügelnGarantie Mögliche Probleme und deren BehebungProblem Hilfe Entkalken / Anti-Kalk-SystemBefore starting off Important SafeguardsEnglish DescriptionAfter ironing Maintenance and cleaningCleaning the anticalc valve Automatic shut-offFor UK only Trouble-shooting guideProblem Remedy Guarantee Précautions importantes Français Avant utilisation RepassageNettoyage de la tige anti-calcaire Fonction d’arrêt automatiqueAprès le repassage Entretien et nettoyageClause spéciale pour la France Problèmes SolutionsDétartrage / système anti-calcaire Guide de dépannagePlanchado EspañolDescripción Antes de empezarLimpieza de la válvula antical Desconexión electrónicaDespués del planchado Conservación y limpiezaSolo para España Resolución de problemasDescalcificación/sistema antical GarantíaPassar a ferro PortuguêsDescrição Antes de começarManutenção e limpeza Depois da passagem a ferroDesligar automático Protector de Tecidos delicados Textile ProtectorGarantia Resolução de problemasProblema Solução Descalcificação/sistema AnticalcárioStiratura ItalianoDescrizione MessaPulizia della valvola anti-calcare Dopo la stiraturaAuto-Spegnimento automatico Manutenzione e PuliziaProblema Soluzione Guida agli inconvenientiGaranzia Strijken NederlandsBeschrijving Voor het in gebruik nemenDe antikalkstift schoonmaken Na het strijkenAutomatisch uitschakelen Onderhoud en schoonmakenOplossen van problemen Ontkalken/antikalk systeemProbleema Oplossing Strygning DanskBeskrivelse Før du begynderRengøring af anti-kalkventilen Efter strygningVedligeholdelse og rengøring Automatisk slukningFejlfindingsvejledning Problem LøsningViktige beskyttelsestiltak NorskFør du begynner StrykeEtter stryking Vedlikehold og rengjøringAutomatisk utkobling TekstilbeskytterProblemløsing Att stryka SvenskaBeskrivning Praktiska anvisningarRengöring av kalkuppsamlaren Automatisk avstängningEfter strykning Skötsel och rengöringFelsökningsguide Rengör den sedan enligt ovanstående instruktionerGaranti Silittäminen SuomiLaitteen osat Ennen käyttöönottoaHuolto ja puhdistus Automaattinen sammutusProtector-lisäpohja Silityksen jälkeenOngelmanratkaisuopas Ongelma RatkaisuTakuu Prasowanie PolskiOpis urzàdzenia Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowaniaPiel´gnacja i czyszczenie Automatyczny wy∏àcznikNak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkanin Po prasowaniuSystem odkamieniania Wykrywanie i usuwanie awariiiProbleem Remedy Precision Shot PopisNeÏ zaãnete Ïehlit ÎehleníÚdrÏba a ãi‰tûní Automatické vypnutíTextilní protektor Po ÏehleníProblémy pfii Ïehleníi Problém OdstranûníZáruka Îehlenie ˘m zaãnete ÏehliÈÂistenie odvápÀovacieho ventilu Automatické vypnutieTextiln˘ protektor ÚdrÏba a ãistenieSystém odvápÀovania OdstraÀovanie problémovProblém Odstránenie Általános tudnivalók Készülék részeiBekapcsolás elŒtt VasalásKarbantartás és tisztítás Vasalást követŒenAutomatikus kikapcsolás Textile ProtectorProblémamegoldási útmutató Probléma MegoldásGarancia Ütüleme TürkçeAçıklamalar Baµlamadan önceBakım ve Temizleme Ütüleme SonrasıOtomatik Kapama Kumaµ Koruyucu Ek TabanÇeµitli Problemler ve Çözümleri Problem ÇözümKireç önleyici sistem Για σιδ θερµ της κ ‰¤ÚˆÌ·∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡ Vario steam˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∂ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ··ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· / Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ‡ Ì ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÉÔËÒ‡ÌËÂÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í Òâúë ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ‡Ò‡‰Í‡ Textile ProtectorÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏi ËËÒÚÂχ Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂÇ ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË ·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·ÓÔÓ·ÛÚÓ‚Óª ÚÂıÌ¥ÍË ‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl ÉÔËÒ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‡ÒÛ‚‡ÌÌflËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ ÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË ‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡Videoton Holding RT Izzó u.3 KaposvarPage Page Page Page Page