Braun 4690, 4679 manual Depois da passagem a ferro, Desligar automático, Manutenção e limpeza

Page 19

O selector de temperatura (7) tem que ser programado dentro da amplitude marcada a vermelho.

Jacto de Vapor de Precisão (Precision Shot)

Antes da utilização, prima o botão de jacto de Vapor de Precisão (4) 3 a 4 vezes para o activar.

Prima o botão de jacto de Vapor de Precisão em intervalos de pelo menos 5 segundos para um jacto de vapor pode- roso com vapor pré-acondicionado.

O jacto de Vapor de Precisão pode ser activado enquanto se está a passar a ferro a seco. No entanto, o selector de temperatura tem que estar dentro da amplitude marcada a vermelho.

A função de jacto de Vapor de Precisão pode ser usada, também, para engomar peças de roupa na vertical.

Cuidado: Sai vapor quente dos bocais pré-acondicionados.

Função de spray

Prima o botão de spray (5).

Passagem a ferro a seco

Coloque o regulador de vapor na posição «0» (= vapor desligado).

acessório. Depois de transcorrido este tempo, já poderá acoplar o Protector ao ferro. O Protector protege os tecidos delicados de danos causados pelas altas temperaturas e permite passar a ferro tecidos escuros sem necessidade de usar um pano intermédio. Um revestimento especial evita o brilho. No entanto, para não danificar este revestimento, evite passar o ferro sobre fechos-éclair, botões de metal, ilhós ou strass enquanto o Protector está acoplado.

Para verificar a reacção dos tecidos antes de começar a passar a ferro, recomenda- mos que passe uma pequena parte no lado reverso. Com o Protector, poderá passar a ferro tecidos delicados com o programa de temperatura dentro da amplitude marcada a vermelho.

F Depois da passagem a ferro

Desligue o ferro e coloque o regulador de vapor na posição «0». Para prolongar a vida útil do ferro, esvazie o depósito de água. Guarde o ferro frio num lugar seco e na posição vertical sobre a base.

D Desligar automático

(Só para os modelos SI 18.895 e SI 18.835)

Esta função provoca um som leve durante a passagem a ferro. Isto é normal e em nenhum caso indica uma falha no funcio- namento do ferro.

A luz vermelha de desligar automático piscará quando o mecanismo de interrupção automática estiver activado. Isto acontece quando o ferro perma- neceu:

apoiado horizontalmente sobre a parte inferior durante cerca de 30 segundos ou

apoiado verticalmente sobre a base durante cerca de 8 minutos.

Para ligar novamente o ferro, só tem que o mover. Quando a luz piloto de desligar automático deixar de piscar significa que já está ligado.

O desligamento automático activa-se aproximadamente 2 minutos depois do ferro a vapor ter sido ligado à corrente.

EProtector de Tecidos delicados (Textile Protector)

(Só para os modelos SI 18.895 e SI 18.890)

Antes de acoplar o Protector de Tecidos pela primeira vez, passe a ferro durante aproximadamente 2 minutos sem este

G Manutenção e limpeza

Para limpar a parte inferior, use lã de aço. Nunca use esponjas de fibra, vinagre ou outros descalcificadores. Para limpar o material suave do manípulo, utilize água ensaboada.

H Limpeza da válvula anticalcário

A válvula anticalcário do Regulador de vapor deve ser descalcificada regular- mente (por exemplo, sempre que a produção de vapor for insuficiente). Para isso, o depósito de água deve estar vazio.

Desmontagem do Regulador de vapor e da válvula anticalcário:

Gire o Regulador de vapor no sentido dos ponteiros do relógio até à posição «6». Continue a girar firmemente além da resistência até o regulador se elevar. Retire-o, puxando para cima. Não toque na parte inferior da válvula anticalcário. Submerja a válvula anticalcário em vinagre (não essência de vinagre) ou em sumo de limão durante um mínimo de

30 minutos. Escove o resto dos resíduos e lave-a em água corrente (Fig. H 1-7).

Acoplar novamente o Regulador de vapor: Para acoplar de novo o Regulador de vapor, certifique-se de que a base do regulador de vapor ainda está posicio- nada em x (Fig. H 8). Prima firmemente para baixo até que esta se coloque de

19

Image 19
Contents TexStyle Control 800 509 Braun Infolines 00 800 27 28 6408 44 88 40 0800 783 70Only Ost a tVario steam Vinegar or lemon juice Cleaning the anti-calc valveBügeln DeutschGerätebeschreibung InbetriebnahmePflege und Reinigung Automatische AbschaltungTextile Protector Nach dem BügelnGarantie Mögliche Probleme und deren BehebungProblem Hilfe Entkalken / Anti-Kalk-SystemBefore starting off Important SafeguardsEnglish DescriptionAfter ironing Maintenance and cleaningCleaning the anticalc valve Automatic shut-offFor UK only Trouble-shooting guideProblem Remedy GuaranteePrécautions importantes FrançaisAvant utilisation RepassageNettoyage de la tige anti-calcaire Fonction d’arrêt automatiqueAprès le repassage Entretien et nettoyageClause spéciale pour la France Problèmes SolutionsDétartrage / système anti-calcaire Guide de dépannagePlanchado EspañolDescripción Antes de empezarLimpieza de la válvula antical Desconexión electrónicaDespués del planchado Conservación y limpiezaSolo para España Resolución de problemasDescalcificación/sistema antical GarantíaPassar a ferro PortuguêsDescrição Antes de começarManutenção e limpeza Depois da passagem a ferroDesligar automático Protector de Tecidos delicados Textile ProtectorGarantia Resolução de problemasProblema Solução Descalcificação/sistema AnticalcárioStiratura ItalianoDescrizione MessaPulizia della valvola anti-calcare Dopo la stiraturaAuto-Spegnimento automatico Manutenzione e PuliziaGuida agli inconvenienti Problema SoluzioneGaranzia Strijken NederlandsBeschrijving Voor het in gebruik nemenDe antikalkstift schoonmaken Na het strijkenAutomatisch uitschakelen Onderhoud en schoonmakenOntkalken/antikalk systeem Oplossen van problemenProbleema Oplossing Strygning DanskBeskrivelse Før du begynderRengøring af anti-kalkventilen Efter strygningVedligeholdelse og rengøring Automatisk slukningFejlfindingsvejledning Problem LøsningViktige beskyttelsestiltak NorskFør du begynner StrykeEtter stryking Vedlikehold og rengjøringAutomatisk utkobling TekstilbeskytterProblemløsing Att stryka SvenskaBeskrivning Praktiska anvisningarRengöring av kalkuppsamlaren Automatisk avstängningEfter strykning Skötsel och rengöringRengör den sedan enligt ovanstående instruktioner FelsökningsguideGaranti Silittäminen SuomiLaitteen osat Ennen käyttöönottoaHuolto ja puhdistus Automaattinen sammutusProtector-lisäpohja Silityksen jälkeenOngelma Ratkaisu OngelmanratkaisuopasTakuu Prasowanie PolskiOpis urzàdzenia Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowaniaPiel´gnacja i czyszczenie Automatyczny wy∏àcznikNak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkanin Po prasowaniuWykrywanie i usuwanie awariii System odkamienianiaProbleem Remedy Precision Shot PopisNeÏ zaãnete Ïehlit ÎehleníÚdrÏba a ãi‰tûní Automatické vypnutíTextilní protektor Po ÏehleníProblém Odstranûní Problémy pfii ÏehleníiZáruka Îehlenie ˘m zaãnete ÏehliÈÂistenie odvápÀovacieho ventilu Automatické vypnutieTextiln˘ protektor ÚdrÏba a ãistenieOdstraÀovanie problémov Systém odvápÀovaniaProblém Odstránenie Általános tudnivalók Készülék részeiBekapcsolás elŒtt VasalásKarbantartás és tisztítás Vasalást követŒenAutomatikus kikapcsolás Textile ProtectorProbléma Megoldás Problémamegoldási útmutatóGarancia Ütüleme TürkçeAçıklamalar Baµlamadan önceBakım ve Temizleme Ütüleme SonrasıOtomatik Kapama Kumaµ Koruyucu Ek TabanProblem Çözüm Çeµitli Problemler ve ÇözümleriKireç önleyici sistem Για σιδ θερµ της κ ‰¤ÚˆÌ·∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡ Vario steam˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∂ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· / Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ‡ Ì ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÉÔËÒ‡ÌËÂÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í Òâúë ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ‡Ò‡‰Í‡ Textile ProtectorÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏi ËËÒÚÂχ Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌË·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó Ç ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌËÔÓ·ÛÚÓ‚Óª ÚÂıÌ¥ÍË ‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl ÉÔËÒ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‡ÒÛ‚‡ÌÌflËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ ÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË ‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡Videoton Holding RT Izzó u.3 KaposvarPage Page Page Page Page