Braun 4690 Dansk, Beskrivelse, Før du begynder, Strygning, Vigtige sikkerhedsforanstaltninger

Page 27

Dansk

Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun dampstrygejern.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Vigtige sikkerhedsforanstaltninger

Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid.

Kontrollér, om spændingen i dit el-net stemmer overens med angivelserne på strygejernet.

Advarsel: På grund af dampstrygejernets høge præstationsevne, venligst kontrollér at netspændingen er høj nok. Kontakt din elleverandør for at sikre dig om at net spændingen ikke er højere 0,31 Ohm.

Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du fylder vand på strygejernet. Træk altid i selve stikket, ikke i ledningen.

Ledningen må aldrig komme i kontakt med varme genstande eller strygesålen.

Nedsænk aldrig strygejernet i vand eller andre væsker.

Strygejernet skal anvendes og hvile på en stabil overflade.

Under pauser i strygningen skal strygejernet altid placeres lodret på hvilehælen, og du skal sikre dig, at hvilehælen står på en stabil overflade.

Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn, mens det er tilsluttet stikkontakten.

Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.

Hold strygejernet uden for børns rækkevidde, især når du benytter Precision Shot-dampfunktionen. Husk på, at elektriske strygejern kombinerer høje temperaturer og varm damp, som kan give forbrændinger.

Stryg eller damp ikke tøj, du har på.

Strygejernet må ikke bruges, hvis det har været faldet ned, hvis der er synlige tegn på skade, eller hvis det lækker. Kontrollér regelmæssigt ledningen for eventuelle skader.

Hvis apparatet, herunder ledningen, viser nogen defekt, bør du holde op med at bruge det og tage det med til et Braun Service Center til reparation. Ukorrekt eller ukvalificeret reparationsarbejde kan forårsage uheld eller skade for brugeren. Brauns elektriske apparater opfylder gældende sikkerhedsbestemmelser.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Beskrivelse

1Forbehandlingsdyser

2Spraydyse

3Åbning til vandtank

4Precision Shot-knap

5Spray-knap

6Dampregulator

7Temperaturvælger

8Temperaturkontrollampe

9Lampe for automatisk slukning (kun model SI 18.895 og SI 18.835)

10Hvilehæl

11Textile Protector (kun model SI 18.895 og SI 18.890)

B Før du begynder

Strygejernet er beregnet til almindeligt postevand. Hvis der er særdeles hårdt vand i dit område, kan det anbefales at anvende en blanding af 50 % postevand og 50 % destilleret vand. Fyld vandtanken indtil «max»-markeringen. Anvend aldrig destilleret vand alene. Kom aldrig nogen tilsætningsstoffer i vandet (f.eks. stivelse).

Inden påfyldning af vand skal du slukke for dampregulatoren («0» = damp slukket).

Hold strygejernet let på skrå som vist i B, og fyld vandtanken op til «max»-mærket.

Anbring strygejernet på højkant på hvilehælen, og sæt stikket i stikkontakten. Indstil den ønskede temperatur i henhold til strygevejledningen på strygejernets hæl eller på mærket i dit tøj.

Kontrollampen (8) slukker, når den ønskede temperatur er nået (efter ca. 1 1/2 min.).

C Strygning

Vario steam

Du kan vælge mængden af damp ved at dreje dampregulatoren (6) inden for et område fra «0» til «6».

Til dampstrygning skal temperatur- vælgeren (7) placeres inden for det røde temperaturfelt.

Vi anbefaler, at dampfunktionen er indstillet på medium til al normal strygning. Kun i forbindelse med linned, tyk bomuld eller tilsvarende stoffer anbefaler vi brug af den maksimale dampindstilling.

Bemærk: Under strygning må damp- regulatoren ikke drejes længere end til indstilling 6.

Vario plus steam

Skal du bruge ekstra damp, skal du trykke på dampregulatoren (6) i maks. 30 sekunder.

Temperaturvælgeren (7) skal indstilles inden for det røde område.

Precision Shot

Inden brug heraf skal du trykke på Precision Shot-knappen (4) 3 til 4 gange for at aktivere funktionen.

Tryk på Precision Shot-knappen med mellemrum på mindst 5 sekunder for at få et kraftigt dampskud med forbehand-

27

Image 27
Contents TexStyle Control 800 509 Braun Infolines 00 800 27 28 6408 44 88 40 0800 783 70Only Ost a tVario steam Vinegar or lemon juice Cleaning the anti-calc valveBügeln DeutschGerätebeschreibung InbetriebnahmePflege und Reinigung Automatische AbschaltungTextile Protector Nach dem BügelnGarantie Mögliche Probleme und deren BehebungProblem Hilfe Entkalken / Anti-Kalk-SystemBefore starting off Important SafeguardsEnglish DescriptionAfter ironing Maintenance and cleaningCleaning the anticalc valve Automatic shut-offFor UK only Trouble-shooting guideProblem Remedy GuaranteePrécautions importantes FrançaisAvant utilisation RepassageNettoyage de la tige anti-calcaire Fonction d’arrêt automatiqueAprès le repassage Entretien et nettoyageClause spéciale pour la France Problèmes SolutionsDétartrage / système anti-calcaire Guide de dépannagePlanchado EspañolDescripción Antes de empezarLimpieza de la válvula antical Desconexión electrónicaDespués del planchado Conservación y limpiezaSolo para España Resolución de problemasDescalcificación/sistema antical GarantíaPassar a ferro PortuguêsDescrição Antes de começarManutenção e limpeza Depois da passagem a ferroDesligar automático Protector de Tecidos delicados Textile ProtectorGarantia Resolução de problemasProblema Solução Descalcificação/sistema AnticalcárioStiratura ItalianoDescrizione MessaPulizia della valvola anti-calcare Dopo la stiraturaAuto-Spegnimento automatico Manutenzione e PuliziaProblema Soluzione Guida agli inconvenientiGaranzia Strijken NederlandsBeschrijving Voor het in gebruik nemenDe antikalkstift schoonmaken Na het strijkenAutomatisch uitschakelen Onderhoud en schoonmakenOplossen van problemen Ontkalken/antikalk systeemProbleema Oplossing Strygning DanskBeskrivelse Før du begynderRengøring af anti-kalkventilen Efter strygningVedligeholdelse og rengøring Automatisk slukningFejlfindingsvejledning Problem LøsningViktige beskyttelsestiltak NorskFør du begynner StrykeEtter stryking Vedlikehold og rengjøringAutomatisk utkobling TekstilbeskytterProblemløsing Att stryka SvenskaBeskrivning Praktiska anvisningarRengöring av kalkuppsamlaren Automatisk avstängningEfter strykning Skötsel och rengöringFelsökningsguide Rengör den sedan enligt ovanstående instruktionerGaranti Silittäminen SuomiLaitteen osat Ennen käyttöönottoaHuolto ja puhdistus Automaattinen sammutusProtector-lisäpohja Silityksen jälkeenOngelmanratkaisuopas Ongelma RatkaisuTakuu Prasowanie PolskiOpis urzàdzenia Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowaniaPiel´gnacja i czyszczenie Automatyczny wy∏àcznikNak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkanin Po prasowaniuSystem odkamieniania Wykrywanie i usuwanie awariiiProbleem Remedy Precision Shot PopisNeÏ zaãnete Ïehlit ÎehleníÚdrÏba a ãi‰tûní Automatické vypnutíTextilní protektor Po ÏehleníProblémy pfii Ïehleníi Problém OdstranûníZáruka Îehlenie ˘m zaãnete ÏehliÈÂistenie odvápÀovacieho ventilu Automatické vypnutieTextiln˘ protektor ÚdrÏba a ãistenieSystém odvápÀovania OdstraÀovanie problémovProblém Odstránenie Általános tudnivalók Készülék részeiBekapcsolás elŒtt VasalásKarbantartás és tisztítás Vasalást követŒenAutomatikus kikapcsolás Textile ProtectorProblémamegoldási útmutató Probléma MegoldásGarancia Ütüleme TürkçeAçıklamalar Baµlamadan önceBakım ve Temizleme Ütüleme SonrasıOtomatik Kapama Kumaµ Koruyucu Ek TabanÇeµitli Problemler ve Çözümleri Problem ÇözümKireç önleyici sistem Για σιδ θερµ της κ ‰¤ÚˆÌ·∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡ Vario steam˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∂ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ··ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· / Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ‡ Ì ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÉÔËÒ‡ÌËÂÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í Òâúë ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ‡Ò‡‰Í‡ Textile ProtectorÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏi ËËÒÚÂχ Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂÇ ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË ·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·ÓÔÓ·ÛÚÓ‚Óª ÚÂıÌ¥ÍË ‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl ÉÔËÒ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‡ÒÛ‚‡ÌÌflËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ ÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË ‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡Videoton Holding RT Izzó u.3 KaposvarPage Page Page Page Page