Braun 4690, 4679 manual Na het strijken, Automatisch uitschakelen, Onderhoud en schoonmaken

Page 25

Precision Shot

Druk voor gebruik 3 tot 4 keer de Precision Shot knop (4) in om deze te activeren.

Druk de Precision Shot knop met tussen- pauzes van tenminste 5 secondes in voor een krachtige stoomstoot met voorbewer- kende stoom. De Precision Shot kan worden geactiveerd bij het droog strijken. De temperatuur regelaar dient wel binnen het rode gebied te staan.

De stoomstoot functie kan ook worden gebruikt in verticale positie voor het stomen van hangende kleding.

Voorzichtig: Hete stoom komt uit de voorbewerkende stoom spuitopeningen.

Spray functie

Druk op de spray knop (5).

Droog strijken

Zet de stoom doseerknop (6) op stand «0» (= stoom uit).

Om de reactie van uw kleding te testen voordat u gaat strijken, raden wij aan eerst een klein stukje te strijken op de binnen- kant van het materiaal. Met de Textile Protector kunt u gevoelige stoffen strijken met de temperatuurinstelling binnen het rode gebied, zodat u alle stoomfuncties van uw strijkijzer kunt gebruiken.

Nadat u de Textile Protector heeft geplaatst, dient u ca. 1 1/2 minuut te wachten voordat u gaat strijken. Verwijder de Textile Protector altijd voordat u uw strijkijzer opbergt.

F Na het strijken

Trek de stekker uit het stopcontact en zet de stoom doseerknop op «0». Om de levensduur van het apparaat te verlengen, dient u het waterreservoir te legen. Berg het strijkijzer op op een droge plaats en zet het apparaat altijd op het rustvlak.

D Automatisch uitschakelen

(alleen bij modellen SI 18.895 en SI 18.835)

Het automatisch-uit mechanisme veroor- zaakt een licht ratelend geluid tijdens het strijken. Dit is normaal en duidt niet op een gebrek in het strijkijzer.

Het rode «auto-off» lampje (9) zal gaan knipperen wanneer de automatische uitschakeling is geactiveerd.

Dit gebeurt wanneer het strijkijzer

voor ongeveer 30 seconden horizontaal op de strijkzool is geplaatst of wanneer het strijkijzer

voor ongeveer 8 minuten verticaal op het rustvlak is geplaatst.

Om het strijkijzer weer aan te zetten, hoeft u het alleen maar te bewegen. Wanneer het «auto-off» lampje stopt met knippe- ren, staat het apparaat weer aan.

De automatische uitschakeling wordt geactiveerd 2 minuten nadat het strijkijzer met het lichtnet is verbonden.

E Textile Protector

(alleen bij modellen SI 18.895 en SI 18.890)

Voordat u de Textile Protector (11) voor de eerste keer plaatst, dient u ongeveer 2 minuten te strijken zonder de Textile Protector. De Braun Textile Protector beschermt gevoelige stoffen tegen schade door hitte en maakt het mogelijk om de meeste donkere stoffen te strijken zonder een doek tussen de stof en het strijkijzer. Een speciale laag voorkomt glimmende plekken op de stof. Om deze laag niet te beschadigen, dient u het strijken over bijv. ritsen, metalen knopen etc. te vermijden.

G Onderhoud en schoonmaken

Gebruik voor het reinigen van de zoolplaat een sponsje van staalwol. Gebruik nooit een schuursponsje, azijn of andere che- micaliën. Gebruik water met wat zeep erin om het zachte materiaal op het hand- vat schoon te maken.

H De antikalkstift schoonmaken

De antikalkstift aan de onderkant van de stoom doseerknop dient regelmatig te worden ontkalkt (bijb. Wanneer de stoomuitgifte niet meer toereikend is). Het waterreservoir dient leeg te zijn voordat u gaat ontkalken.

De stoom doseerknop met antikalkstift verwijderen:

Draai de stoom doseerknop met de klok mee naar instelling «6». Blijf stevig doordraaien totdat de stoom doseerknop omhoog komt. Wanneer de knop op x staat, trekt u deze verticaal uit het appa- raat. Raak het onderste deel van de anti- kalkstift niet aan. Dompel de antikalkstif minimaal 30 minuten onder in azijn (geen azijnoplossing) of citroensap. Borstel de resterende kalkresten weg en spoel de stift af onder stromend water (fig. H 1-7).

De stoom doseerknop terugplaatsen: Zorg bij het terugplaatsen van de stoom doseerknop dat de knop naar instelling x wijst (fig. H 8). Druk de stoom doseerknop stevig naar beneden tot deze vastklikt bij instelling «6».

Let op: Het strijkijzer mag nooit worden gebruikt zonder stoom doseerknop.

25

Image 25
Contents TexStyle Control 08 44 88 40 Braun Infolines 00 800 27 28 640800 783 70 800 509Only Ost a tVario steam Vinegar or lemon juice Cleaning the anti-calc valveGerätebeschreibung DeutschInbetriebnahme BügelnTextile Protector Automatische AbschaltungNach dem Bügeln Pflege und ReinigungProblem Hilfe Mögliche Probleme und deren BehebungEntkalken / Anti-Kalk-System GarantieEnglish Important SafeguardsDescription Before starting offCleaning the anticalc valve Maintenance and cleaningAutomatic shut-off After ironingProblem Remedy Trouble-shooting guideGuarantee For UK onlyAvant utilisation FrançaisRepassage Précautions importantesAprès le repassage Fonction d’arrêt automatiqueEntretien et nettoyage Nettoyage de la tige anti-calcaireDétartrage / système anti-calcaire Problèmes SolutionsGuide de dépannage Clause spéciale pour la FranceDescripción EspañolAntes de empezar PlanchadoDespués del planchado Desconexión electrónicaConservación y limpieza Limpieza de la válvula anticalDescalcificación/sistema antical Resolución de problemasGarantía Solo para EspañaDescrição PortuguêsAntes de começar Passar a ferroDesligar automático Depois da passagem a ferroProtector de Tecidos delicados Textile Protector Manutenção e limpezaProblema Solução Resolução de problemasDescalcificação/sistema Anticalcário GarantiaDescrizione ItalianoMessa StiraturaAuto-Spegnimento automatico Dopo la stiraturaManutenzione e Pulizia Pulizia della valvola anti-calcareGuida agli inconvenienti Problema SoluzioneGaranzia Beschrijving NederlandsVoor het in gebruik nemen StrijkenAutomatisch uitschakelen Na het strijkenOnderhoud en schoonmaken De antikalkstift schoonmakenOntkalken/antikalk systeem Oplossen van problemenProbleema Oplossing Beskrivelse DanskFør du begynder StrygningVedligeholdelse og rengøring Efter strygningAutomatisk slukning Rengøring af anti-kalkventilenFejlfindingsvejledning Problem LøsningFør du begynner NorskStryke Viktige beskyttelsestiltakAutomatisk utkobling Vedlikehold og rengjøringTekstilbeskytter Etter strykingProblemløsing Beskrivning SvenskaPraktiska anvisningar Att strykaEfter strykning Automatisk avstängningSkötsel och rengöring Rengöring av kalkuppsamlarenRengör den sedan enligt ovanstående instruktioner FelsökningsguideGaranti Laitteen osat SuomiEnnen käyttöönottoa SilittäminenProtector-lisäpohja Automaattinen sammutusSilityksen jälkeen Huolto ja puhdistusOngelma Ratkaisu OngelmanratkaisuopasTakuu Opis urzàdzenia PolskiPraktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania PrasowanieNak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkanin Automatyczny wy∏àcznikPo prasowaniu Piel´gnacja i czyszczenieWykrywanie i usuwanie awariii System odkamienianiaProbleem Remedy NeÏ zaãnete Ïehlit PopisÎehlení Precision ShotTextilní protektor Automatické vypnutíPo Ïehlení ÚdrÏba a ãi‰tûníProblém Odstranûní Problémy pfii ÏehleníiZáruka Îehlenie ˘m zaãnete ÏehliÈTextiln˘ protektor Automatické vypnutieÚdrÏba a ãistenie Âistenie odvápÀovacieho ventiluOdstraÀovanie problémov Systém odvápÀovaniaProblém Odstránenie Bekapcsolás elŒtt Készülék részeiVasalás Általános tudnivalókAutomatikus kikapcsolás Vasalást követŒenTextile Protector Karbantartás és tisztításProbléma Megoldás Problémamegoldási útmutatóGarancia Açıklamalar TürkçeBaµlamadan önce ÜtülemeOtomatik Kapama Ütüleme SonrasıKumaµ Koruyucu Ek Taban Bakım ve TemizlemeProblem Çözüm Çeµitli Problemler ve ÇözümleriKireç önleyici sistem ∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡ ‰¤ÚˆÌ·Vario steam Για σιδ θερµ της κ∂ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· / Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ ÉÔËÒ‡ÌËÂÚÓθÍÓ Í Òâúë ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ‡ Ì ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ‡Ò‡‰Í‡ Textile ProtectorÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ ˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌËÂʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏi ËËÒÚÂχ Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌË·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó Ç ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌËÔÓ·ÛÚÓ‚Óª ÚÂıÌ¥ÍË ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÉÔËÒ‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌflÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ ¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ ËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌflVideoton Holding RT Izzó u.3 ‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡Kaposvar ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏËPage Page Page Page Page