Braun 4690, 4679 manual Polski, Opis urzàdzenia, Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania

Page 39

Polski

Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowa- niu nowego ˝elazka.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia

Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu u˝ytkowania ˝elazka.

Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç, czy podane na urzàdzeniu napi´cie znamionowe jest zgodne

z napi´ciem w sieci. ˚elazko mo˝e byç zasilane wy∏àcznie pràdem zmiennym.

Uwaga: Z uwagi na wysokà wydajnoÊç tego ˝elazka parowego sprawdê, czy Twoja sieç elektryczna zapewnia wystarczajàcà moc. Skontaktuj si´ z lokalnym zak∏adem energetycznym, aby upewniç si´, czy tzw. impedancja sieci nie przekracza 0,31 Ohm.

Przed nape∏nieniem zbiornika ˝elazka wodà nale˝y zawsze wyjàç wtyczk´

z gniazdka. Przy od∏àczaniu urzàdzenia z sieci nale˝y ciàgnàç za wtyczk´, a nie za przewód zasilajàcy.

Przewód sieciowy nie mo˝e dotykaç goràcych przedmiotów, ani stopy grzejnej ˝elazka.

Nie zanurzaç ˝elazka w wodzie lub innej cieczy.

˚elazko musi byç u˝ywane i odstawiane na stabilnà, p∏askà powierzchni´.

Podczas przerw w prasowaniu nale˝y odstawiaç ˝elazko w pozycji pionowej na p∏askiej, stabilnej powierzchni.

Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo.

Nale˝y zawsze wy∏àczaç ˝elazko z sieci nawet przy najkrótszym opuszczeniu pomieszczenia, w którym prasujemy.

˚elazko nale˝y przechowywaç poza zasi´giem dzieci, zw∏aszcza przy korzystaniu z funkcji wyrzutu pary

z przodu ˝elazka. ˚elazko nagrzewa si´ do wysokich temperatur, co w po∏àczeniu z goràcà parà wydostajàcà si´ z otworów, mo˝e doprowadziç do oparzeƒ.

Nie prasowaç i nie nawil˝aç parà z ˝elazka ubraƒ noszonych na ciele. Nale˝y regularnie kontrolowaç, czy nie wyst´pujà uszkodzenia w przewodzie zasilajàcym.

˚elazko nie powinno byç u˝ytkowane, je˝eli upad∏o, oraz, je˝eli sà jakiekolwiek oznaki uszkodzenia urzàdzenie (np. ˝elazko przecieka).

Nale˝y regularnie kontrolowaç, czy nie wyst´pujà uszkodzenia w przewodzie zasilajàcym.

˚elazka z uszkodzeniami (równie˝ dotyczy przewodu zasilajàcego) nie nale˝y u˝ywaç, lecz oddaç do naprawy do punktu serwisowego Braun (patrz za∏àcznik do karty gwarancyjnej). B∏´dne i niefachowe dokonywanie napraw grozi wypadkiem. Urzàdzenia elektryczne Braun odpowiadajà w∏aÊciwym normom bezpieczeƒstwa.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

A Opis urzàdzenia

1Otwory wyrzutu pary (z przodu ˝elazka)

2 Dysza spryskiwacza

3 Otwór wlewowy z zamkni´ciem

4 Przycisk wyrzutu pary (Precision Shot)

5 Przycisk spryskiwacza

6 Pokr´t∏o regulacji iloÊci pary

7 Pokr´t∏o regulacji temperatury

8 Lampka kontrolna temperatury

9 Lampka kontrolna automatycznego wy∏àcznika (»auto-off»)

(tylko dla modelu SI 18.895 i SI 18.835)

10 Podstawa ˝elazka

11 Nak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkanin (Textile Protector) (tylko dla modelu SI 18.895 i SI 18.890)

BPraktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania

Do nape∏niania ˝elazka mo˝na stosowaç wod´ z kranu. W przypadku bardzo twardej wody zalecamy stosowanie mieszanki: 50% wody z kranu i 50% wody destylowanej. Zbiornik na wod´ nale˝y nape∏niç do poziomu oznaczonego «max». Nie u˝ywaç samej wody destylowanej. Nie dodawaç ˝adnych preparatów, np. krochmalu.

Ustawiç pokr´t∏o regulacji iloÊci pary na «0» (wy∏àczone), przed nape∏nieniem ˝elazka wodà.

Trzymajàc ˝elazko jak na rys. B, uzupe∏niç ˝elazko wodà do poziomu «max».

Od∏o˝yç ˝elazko na podstaw´ ˝elazka i pod∏àczyç urzàdzenie do pràdu. Ustawiç ˝àdanà temperatur´ zgodnie z oznakowaniami na podstawie ˝elazka lub na metce prasowanego materia∏u. Lampka kontrolna temperatury wy∏àcza si´ po osiàgni´ciu wybranej temperatury (po ok. 90 sek.).

C Prasowanie

Para vario

IloÊç pary mo˝na zwi´kszaç lub zmniej- szaç przy u˝yciu pokr´t∏a regulatora iloÊci pary (6) w zakresie od «0» do «6». Aby prasowaç z parà, regulator temperatury (7) musi znajdowaç si´ w «czerwonym» zakresie.

Rekomendujemy ustawienie pokr´t∏a regulatora iloÊci pary w Êrednim zakresie podczas normalnego prasowania. Tylko w przypadku prasowania lnu, grubej bawe∏ny lub zbli˝onych trudno prasowalnych tkanin, ustawiç pokr´t∏o

39

Image 39
Contents TexStyle Control 800 509 Braun Infolines 00 800 27 28 6408 44 88 40 0800 783 70Only Ost a tVario steam Vinegar or lemon juice Cleaning the anti-calc valveBügeln DeutschGerätebeschreibung InbetriebnahmePflege und Reinigung Automatische AbschaltungTextile Protector Nach dem BügelnGarantie Mögliche Probleme und deren BehebungProblem Hilfe Entkalken / Anti-Kalk-SystemBefore starting off Important SafeguardsEnglish DescriptionAfter ironing Maintenance and cleaningCleaning the anticalc valve Automatic shut-offFor UK only Trouble-shooting guideProblem Remedy GuaranteePrécautions importantes FrançaisAvant utilisation RepassageNettoyage de la tige anti-calcaire Fonction d’arrêt automatiqueAprès le repassage Entretien et nettoyageClause spéciale pour la France Problèmes SolutionsDétartrage / système anti-calcaire Guide de dépannagePlanchado EspañolDescripción Antes de empezarLimpieza de la válvula antical Desconexión electrónicaDespués del planchado Conservación y limpiezaSolo para España Resolución de problemasDescalcificación/sistema antical GarantíaPassar a ferro PortuguêsDescrição Antes de começarManutenção e limpeza Depois da passagem a ferroDesligar automático Protector de Tecidos delicados Textile ProtectorGarantia Resolução de problemasProblema Solução Descalcificação/sistema AnticalcárioStiratura ItalianoDescrizione MessaPulizia della valvola anti-calcare Dopo la stiraturaAuto-Spegnimento automatico Manutenzione e PuliziaProblema Soluzione Guida agli inconvenientiGaranzia Strijken NederlandsBeschrijving Voor het in gebruik nemenDe antikalkstift schoonmaken Na het strijkenAutomatisch uitschakelen Onderhoud en schoonmakenOplossen van problemen Ontkalken/antikalk systeemProbleema Oplossing Strygning DanskBeskrivelse Før du begynderRengøring af anti-kalkventilen Efter strygningVedligeholdelse og rengøring Automatisk slukningFejlfindingsvejledning Problem LøsningViktige beskyttelsestiltak NorskFør du begynner StrykeEtter stryking Vedlikehold og rengjøringAutomatisk utkobling TekstilbeskytterProblemløsing Att stryka SvenskaBeskrivning Praktiska anvisningarRengöring av kalkuppsamlaren Automatisk avstängningEfter strykning Skötsel och rengöringFelsökningsguide Rengör den sedan enligt ovanstående instruktionerGaranti Silittäminen SuomiLaitteen osat Ennen käyttöönottoaHuolto ja puhdistus Automaattinen sammutusProtector-lisäpohja Silityksen jälkeenOngelmanratkaisuopas Ongelma RatkaisuTakuu Prasowanie PolskiOpis urzàdzenia Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowaniaPiel´gnacja i czyszczenie Automatyczny wy∏àcznikNak∏adka zapobiegajàca wyb∏yszczaniu ciemnych tkanin Po prasowaniuSystem odkamieniania Wykrywanie i usuwanie awariiiProbleem Remedy Precision Shot PopisNeÏ zaãnete Ïehlit ÎehleníÚdrÏba a ãi‰tûní Automatické vypnutíTextilní protektor Po ÏehleníProblémy pfii Ïehleníi Problém OdstranûníZáruka Îehlenie ˘m zaãnete ÏehliÈÂistenie odvápÀovacieho ventilu Automatické vypnutieTextiln˘ protektor ÚdrÏba a ãistenieSystém odvápÀovania OdstraÀovanie problémovProblém Odstránenie Általános tudnivalók Készülék részeiBekapcsolás elŒtt VasalásKarbantartás és tisztítás Vasalást követŒenAutomatikus kikapcsolás Textile ProtectorProblémamegoldási útmutató Probléma MegoldásGarancia Ütüleme TürkçeAçıklamalar Baµlamadan önceBakım ve Temizleme Ütüleme SonrasıOtomatik Kapama Kumaµ Koruyucu Ek TabanÇeµitli Problemler ve Çözümleri Problem ÇözümKireç önleyici sistem Για σιδ θερµ της κ ‰¤ÚˆÌ·∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡ Vario steam˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜∂ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ··ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· / Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ‡ Ì ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÉÔËÒ‡ÌËÂÈÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ ÚÓθÍÓ Í Òâúë ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡- ˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ‡Ò‡‰Í‡ Textile ProtectorÈÓÒΠ„·ÊÂÌËfl ÌıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ʯÂÌË ÔÓ·ÎÂÏi ËËÒÚÂχ Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘‡fl ͇θˆËÌËÓ‚‡ÌËÂÇ ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË ·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·ÓÔÓ·ÛÚÓ‚Óª ÚÂıÌ¥ÍË ‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl ÉÔËÒ¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ‡ÒÛ‚‡ÌÌflËËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÓˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ ÓˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË ‡ªÌ‡ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡Videoton Holding RT Izzó u.3 KaposvarPage Page Page Page Page