Maytag W10201177B Canalisation d’arrivée de gaz, Exigences concernant le raccordement au gaz

Page 36

Canalisation d’arrivée de gaz

La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration).

Un tuyau IPS de ½" est recommandé.

Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuvés de 3/8" (aluminium ou cuivre) si les codes locaux et le fournisseur de gaz le permettent.

Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.

Adaptateur de raccord évasé 3/8" à tuyau NPT 3/8" entre le conduit de la sécheuse et le tuyau approuvé de 3/8".

Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on doit utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.

Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole liquéfié de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.

REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.

Doit comporter un robinet d’arrêt du gaz :

Un robinet d'arrêt manuel individuel doit être installé conformément à la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. Il est recommandé qu’un robinet d’arrêt manuel individuel soit installé en deçà de 6 pi (1,8 m) de la sécheuse. L'emplacement doit être facile à atteindre pour l’ouverture et la fermeture.

A C E

BD

A.Connecteur souple de 3/8"

B.Adaptateur de tuyau de 3/8" à raccord évasé

C.Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus)

D.Canalisation d’arrivée de gaz NPT de ½" E. Robinet d’arrêt du gaz

†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

Exigences concernant le raccordement au gaz

Utiliser un coude et un adaptateur de raccord évasé 3/8" à tuyau NPT 3/8" entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.

Utiliser uniquement un composé d'étanchéité des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.

On doit raccorder la sécheuse à la conduite d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz flexible homologué qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.

Caractéristiques d’alimentation du brûleur

Altitudes supérieures à 10 000 pi (3 048 m) :

Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à 10 000 pi (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1000 pi (305 m) d’augmentation de l’altitude.

Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz

La sécheuse doit être déconnectée du système de canalisation d'alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions plus élevées que ½ lb/po².

Canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse

La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8".

2"

(51 mm)

A¾"

(19 mm)

A.Tuyau NPT de la sécheuse de 3/8"

36

Image 36
Contents Guide D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN W10201177BTable of Contents Table DES MatièresDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantPage Installation Instructions Tools and PartsLocation Requirements Installation Clearances Mobile home Additional installation requirementsMobile home installations require Dryer DimensionsElectrical Requirements Gas Supply RequirementsGas Type Gas Supply LineVenting Requirements Gas supply connection requirementsBurner Input Requirements Dryer Gas PipeIf using an existing vent system If this is a new vent system Vent materialOptional exhaust installations Plan Vent SystemInstall Vent System Install Leveling LegsVent system chart Special provisions for mobile home installationsMake Gas Connection Connect VentFor mobile home use Connect Inlet Hose Level DryerRemove the door assembly Reverse Door SwingReverse the strike Reinstall the door Complete Installation If the dryer will not start, check the followingDryer USE Starting Your DryerStopping, Pausing, or Restarting Drying and Cycle TipsTo stop or pause your dryer at any time To restart the dryerStatus Lights CyclesSensor Preset Cycle Settings Steam Preset Cycle SettingsTimed Preset Cycle Settings DelicateModifiers OptionsEnd Signal Changing Cycles, Modifiers, and OptionsDrying Rack Option Cleaning the Dryer Location Cleaning the Lint ScreenEvery load cleaning Dryer CareCleaning the Dryer Interior Removing Accumulated LintWater Inlet Hoses Vacation, Storage, and Moving CareTroubleshooting Dryer OperationDryer Results Are fabric softener sheets blocking the grille?Is the exhaust vent the correct length? Is the dryer located in a closet?Cycle time too short Lint on loadStains on load or drum Loads are wrinkledAssistance or Service AccessoriesU.S.A CanadaMaytag Major Appliance Warranty This limited warranty does not coverSécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importantePage Importantes Instructions DE Sécurité Instructions D’INSTALLATION Exigences d’emplacement Outillage et pièces Dimensions de la sécheuse Linstallation dans une maison mobile exigeDégagements de séparation à respecter Spécifications électriques Alimentation en gazType de gaz Gaz naturelCanalisation d’arrivée de gaz Exigences concernant le raccordement au gazCaractéristiques d’alimentation du brûleur Canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuseExigences concernant lévacuation En cas dutilisation du système dévacuation existantInstallations dévacuation facultatives ÉvacuationDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Installation du système d’évacuation Installation des pieds de nivellementRaccordement au gaz Pour utilisation dans une maison mobileRaccordement du conduit d’évacuation Raccordement des tuyaux dalimentationRéglage de laplomb de la sécheuse Inversion du sens douverture de la porteDépose de la porte Réinstallation de la porte Inversion de la gâcheFermer la porte vérifier l’engagement de la gâche Achever linstallation Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suitUtilisation DE LA Sécheuse Mise en marche de la sécheuseUtilisation dun programme de détection Fonctionnement du système de séchage Sensi-CareUtilisation dun programme minuté Utilisation d’un programme vapeurArrêt, pause ou remise en marche Conseils pour le séchage et les programmesTémoins lumineux Programmes Modificateurs Signal de fin de programme Changement des programmes, modificateurs Et options Option de grille de séchageChangement des programmes après avoir appuyé sur Start Modification des préréglages de degré de séchageNettoyage de lemplacement de la sécheuse Entretien DE LA SécheuseNettoyage du filtre à charpie Jouets rembourrés ou oreillersNettoyage de l’intérieur de la sécheuse Retrait de la charpie accumuléeTuyaux darrivée deau Dépannage Changement de l’ampoule d’éclairage Du tambourFonctionnement de la sécheuse Résultats de la sécheuse La sécheuse affiche un message codéTemps de programme trop court Charpie sur la chargeTaches sur la charge ou sur le tambour Charges avec faux plisAssistance OU Service AccessoiresAu Canada Si vous avez besoin de pièces de rechangeGarantie DES Gros Appareils Ménagers Maytag La présente garantie limitée ne couvre pasW10201177B