Pioneer ND-G500 owner manual Instalación del amplificador, Notas, No cubra estas zonas

Page 12

Instalación

PRECAUCION

No lo instale en:

—Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente.

—Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor.

Asegúrese que los cables no se enganchen en el mecanismo deslizante de los asientos, resultando en cortocircuito.

NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.

Para asegurar una instalación apropiada, utilice las partes suministradas de la manera especificada. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean las suministradas, puede dañarse las partes internas del amplificador, o pueden aflojarse y el amplificador puede dejar de funcionar.

No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.

Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores puedan disiparse sin problemas.

—Permita un espacio adecuado en la parte superior del amplificador para una ventilación apropiada.

—No cubra el amplificador con la cubierta de piso o alfombra.

NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.

No instale el amplificador sobre superficies inestables como el tablero del neumático de repuesto.

La mejor ubicación para la instalación difiere con el modelo del vehículo y localización de instalación. Fije el amplificador en un lugar suficientemente rígido.

Realice primero conexiones provisorias y compruebe que el amplificador y el sistema operan adecuadamente.

Después de instalar el amplificador, compruebe que se puede sacar fácilmente el neumático de repuesto, gato y herramientas.

Instalación del amplificador

Adhiera la cinta de gancho (suministrada) a la parte inferior del amplificador y adhiera la cinta de bucle (suministrada) al lugar de instalación.

Amplificador

Cinta de gancho

Cinta de bucle

Estera o carrocería del vehículo

No cubra estas zonas.

PRECAUCION

Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones

Para asegurar la disipación de calor apropriada del amplificador, cuide de lo siguiente durante la instalación.

Notas:

Se puede instalar directamente en la alfombrilla si la cinta de gancho se adhiere a la misma. En este caso, no utilice la cinta de bucle.

Limpie bien la superficie antes de fijar la cinta de gancho y la cinta de bucle.

5

Image 12
Contents ND-G500 Contents Before Using This ProductConnecting the Unit Case of troubleTo prevent damage and/or injury Connection Diagram This product To Navigation System to Navi Audio inputRear view AVIC-F500BT To Car to CAR Cradle Supplied with Audio output Left/RightBlack ground YellowInstallation Installing the amplifierTo prevent malfunction and/or injury Specifications Contenido Antes de usar este productoConexión de la unidad En caso de desperfectosPara evitar daños y/o lesiones Diagrama de conexión Salida de audio Izquierda/DerechaCables de altavoz Blanco Blanco/negroNegro masa Fusible 10 a Amarillo Instalación Instalación del amplificadorPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones NotasEspecificaciones NotaInhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses ProduktsAnschluss der Einheit Im StörungsfallZur Vermeidung von Schäden und/oder VerletzungenAnschlussschema Dieses Produkt Zum NavigationssystemAudioeingang Audioausgang Links/RechtsViolett/weiß Reversgear Signal Einbau Einbau des VerstärkersHinweise Um einen ordnungsgemäßen Einbau zuTechnische Daten HinweisTable des matières Avant d’utiliser cet appareilRaccordement de l’appareil En cas d’anomalieSchéma de raccordement Sortie audio Gauche/droitSecours Rose CAR Speed Signal Jaune/noir Mute Capuchon Câbles d’enceinteInstallation de l’amplificateur ’installez pas l’appareilRemarques Ne pas couvrir cette zoneCaractéristiques techniques RemarqueIndice Prima di usare questo prodottoCome collegare l’unità Caso di difficotàSchema di collegamento Vista posteriore AVIC-F500BT Al veicolo to CARDotazione all’AVIC-F500BT Controllo AMP Maschio Femmina Nero VCC Nero Uscita audio destra/sinistraVerde/nero Bianco Anteriore sinistro + Bianco/nero Anteriore sinistro ≠Installazione Installazione dell’amplificatoreNon coprire queste zone Caratteristiche Inhoudsopgave Alvorens gebruikBij problemen Aansluiten van het toestelOm beschadiging en/of letsel te Voorkomen Aansluitschema Dit productAudio ingang Luidsprekerdraden Zwart aardeInstallatie Installeren van de versterkerOm slechte werking en/of letsel te voorkomen OpmerkingenTechnische gegevens OpmerkingËÓ‰ÂʇÌË ÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ Ïóêâú ÔÓËÁÓÈÚË ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ̇ ÍÓÔÛÒ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎflÇËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÂ„Ó‚¯ËÈ ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ 10 a ÊÂÁÂ‚Ì˚È ÊÓÁÓ‚˚È CAR Speed Signal ËÂ˚ÈËÂ˚È/˜ÂÌ˚È ÓÂÌ˚È Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËϘ‡ÌËflÇ ÔÓÍ˚‚‡ÈÚ ˝ÚË Ó·Î‡ÒÚË ËÔˆËÙË͇ˆËË ËϘ‡ÌËÂPioneer Corporation Å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl