Pioneer ND-G500 owner manual Come collegare l’unità, Caso di difficotà

Page 27

In caso di difficotà

Se l’apparecchio non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato

PIONEER.

PRECAUZIONE

Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.

ATTENZIONE

Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate. Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non toccare l’amplificatore se risulta umido o bagnato.

Per una buona sicurezza della guida e per una guida appropriata della vettura, mantenere il volume ad un basso livello di tale modo che si possa sentire ancora il suono normale del traffico.

Se il fusibile dell’amplificatore bruciano controllare i collegamenti dell’alimentazione e degli altoparlanti. Individuare la causa e risolvere il problema, e provvedere poi a sostituire il fusibile con un altro delle stesse dimensioni e capacità.

Per evitare un funzionamento incorretto dell’amplificatore e degli altoparlanti, il circuito di protezione taglia l’alimentazione all’amplificatore (il suono si interrompe in questo caso) quando una condizione anormale si presenta. In tale caso, commutare l’alimentazione del sistema alla posizione “OFF ” (arresto) poi verificare il collegamento dell’alimentazione e degli altoparlanti. Cercare la causa del problema ed eliminare il problema.

Consulare il rivenditore se non si può trovare la causa del problema.

Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure cortocircuito durante il collegamento e l’installazione, assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negativo (–) della batteria.

NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il contatto con i liquidi può altresì danneggiare l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al contatto, procurare piccole scottature.

Come collegare l’unità

PRECAUZIONE

ENGLISH

 

• Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per

 

evitare ogni rischio di cortocircuito e danni

 

all’unità.

 

• Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per

 

esempio dove il dispositivo di riscaldamento

 

rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda,

ESPAÑOL

potrebbe danneggiarsi, e risultare in un

 

cortocircuito attraverso la carrozzeria del veicolo.

 

• Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con

 

delle parti mobili del veicolo, come leva del

 

cambio, freno a mano oppure meccanismo a

 

scorrimento del sedile.

 

• Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il

 

circuito di protezione non funzionerà quando sarà

 

necessario.

DEUTSCH

• Evitare di collegare altri apparecchi tramite

 

rimozione copertura cavo di alimentazione per

 

accedere all’alimentazione. Questo risulterà in

 

sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.

 

• Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o

 

taratura superiore a quella del fusibile originale.

 

L’uso di fusibili non adeguati può determinare un

 

surriscaldamento o generare fumo, eventualmente

FRANÇAIS

danneggiando il prodotto e procurando lesioni o

 

ustioni.

 

PRECAUZIONE

 

Per evitare danneggiamenti e/o lesioni

 

• Questa unità è fornita per veicoli con una batteria

 

da 12 volt ed una messa alla massa negativa.

ITALIANO

Prima di installarla in un veicolo, autocarro

oppure un autobus, controllare la tensione della

 

batteria.

 

• Se l’impianto stereofonico della vettura viene

 

lasciato in funzionamento per un lungo periodo di

 

tempo a motore spento o al minimo, la batteria

 

può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della

 

macchina quando il motore è fermo o al minima.

NEDERLANDS

 

 

êìëëäàâ

2

Image 27
Contents ND-G500 Before Using This Product ContentsConnecting the Unit Case of troubleTo prevent damage and/or injury Audio output Left/Right Connection DiagramThis product To Navigation System to Navi Audio input Rear view AVIC-F500BT To Car to CAR Cradle Supplied withYellow Black groundInstallation Installing the amplifierTo prevent malfunction and/or injury Specifications Antes de usar este producto ContenidoConexión de la unidad En caso de desperfectosPara evitar daños y/o lesiones Salida de audio Izquierda/Derecha Diagrama de conexiónCables de altavoz Blanco Blanco/negroNegro masa Fusible 10 a Amarillo Notas InstalaciónInstalación del amplificador Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesNota EspecificacionesVor Gebrauch dieses Produkts InhaltsverzeichnisVerletzungen Anschluss der EinheitIm Störungsfall Zur Vermeidung von Schäden und/oderAudioausgang Links/Rechts AnschlussschemaDieses Produkt Zum Navigationssystem AudioeingangViolett/weiß Reversgear Signal Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu EinbauEinbau des Verstärkers HinweiseHinweis Technische DatenAvant d’utiliser cet appareil Table des matièresEn cas d’anomalie Raccordement de l’appareilSortie audio Gauche/droit Schéma de raccordementCâbles d’enceinte Secours Rose CAR Speed Signal Jaune/noir Mute CapuchonNe pas couvrir cette zone Installation de l’amplificateur’installez pas l’appareil RemarquesRemarque Caractéristiques techniquesPrima di usare questo prodotto IndiceCaso di difficotà Come collegare l’unitàMaschio Femmina Nero VCC Nero Uscita audio destra/sinistra Schema di collegamentoVista posteriore AVIC-F500BT Al veicolo to CAR Dotazione all’AVIC-F500BT Controllo AMPBianco Anteriore sinistro + Bianco/nero Anteriore sinistro ≠ Verde/neroInstallazione Installazione dell’amplificatoreNon coprire queste zone Caratteristiche Alvorens gebruik InhoudsopgaveBij problemen Aansluiten van het toestelOm beschadiging en/of letsel te Voorkomen Aansluitschema Dit productAudio ingang Zwart aarde LuidsprekerdradenOpmerkingen InstallatieInstalleren van de versterker Om slechte werking en/of letsel te voorkomenOpmerking Technische gegevensÀÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ËÓ‰ÂʇÌËÂÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ Ïóêâú ÔÓËÁÓÈÚË ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ̇ ÍÓÔÛÒ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎflÇËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ ÔÂ„Ó‚¯ËÈ ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÂÌ˚È Á‡ÁÂÏÎÂÌË 10 a ÊÂÁÂ‚Ì˚È ÊÓÁÓ‚˚È CAR Speed SignalËÂ˚È ËÂ˚È/˜ÂÌ˚ÈÌÒÚ‡Ìӂ͇ ËϘ‡ÌËflÇ ÔÓÍ˚‚‡ÈÚ ˝ÚË Ó·Î‡ÒÚË ËϘ‡ÌË ËÔˆËÙË͇ˆËËÅ„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl Pioneer Corporation