Sennheiser „Low Cut verwenden, MKE 600 reinigen und pflegen, Produktschäden durch Flüssigkeit

Page 6

„Low Cut“ verwenden

￿Schieben Sie den Schalter „Low Cut“ 2in die gewünschte Position.

2

Schalterposition Frequenzgang des Mikrofons

linearer Frequenzgang

Frequenzen unter 100 Hz werden abgesenkt, um Windgeräusche und Trittschall zu dämpfen

MKE 600 reinigen und pflegen

VORSICHT

Produktschäden durch Flüssigkeit!

Flüssigkeit kann in das Produkt eindringen, einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen oder die Mechanik beschädigen. Löse- oder Reinigungsmittel können die Produktoberflächen beschädigen.

￿Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art vom Produkt fern.

￿Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, tro- ckenen Tuch.

4 MKE 600

Image 6
Contents MKE Page Optionales Zubehör Wichtige SicherheitshinweiseLieferumfang Bestimmungsgemäßer GebrauchMerkmale Das Richtrohrmikrofon MKEProduktübersicht MKEInterne Batteriespeisung Betrieb nehmenXLR-Phantomspeisung P48 Farbe Phantomspeisung P48Schalterposition Frequenzgang des Mikrofons „Low Cut verwendenMKE 600 reinigen und pflegen Produktschäden durch FlüssigkeitPolardiagramm Technische DatenFrequenzgang Übereinstimmung mit folgenden Anforderungen HerstellererklärungenGarantie CE-KonformitätDelivery includes Important safety informationOptional accessories Intended useProduct overview FeaturesMKE 600 gun microphone XLR-3 socket male Shock mount with flash mount adapterP48 phantom powering P48 phantom powering via XLR connectionInternal battery powering Internal battery powerSet the Low Cut switch 2 to the desired position Using the Low Cut filterCleaning and maintaining the MKE Switch position Frequency response of the microphoneFrequency response curve SpecificationsPolar diagram Ating time after initial displayCompliance with the following requirements WarrantyManufacturer Declarations CE Declaration of ConformityContenu Accessoires optionnelsConsignes de sécurité importantes Utilisation conforme aux directivesMicrophone tubulaire directif MKE Vue d’ensemble du produitPoints forts Alimentation par pile interne Mise en service du MKEAlimentation fantôme P48 via la connexion XLR Alimentation fantôme P48Utilisation du filtre « Low Cut » Nettoyage et entretien du MKEPosition Réponse en fréquence du microphone Diagramme polaire Caractéristiques techniquesCourbe de réponse en fréquence Déclaration de conformité pour la CE Déclarations du fabricantEn conformité avec les exigences suivantes Conforme aux normesDotazione Accessorio opzionaleIndicazioni di sicurezza importanti Impiego conforme all’uso previstoIl microfono a mezzo fucile MKE Panoramica del prodottoCaratteristiche Alimentazione con batterie interne Messa in funzioneAlimentazione phantom XLR P48 Colore Alimentazione phantom P48Utilizzo di «Low Cut» Pulizia e manutenzione di MKEPosizione Interruttore Risposta in frequenza del microfono Diagramma polare Dati tecniciRisposta in frequenza Conformità alle seguenti prescrizioni Dichiarazioni del costruttoreGaranzia Conformità CEAccesorios opcionales Volumen de suministroIndicaciones importantes de seguridad Uso adecuadoEl micrófono shotgun «tipo cañón» MKE Vista general del productoCaracterísticas Alimentación interna de batería Puesta en servicioEnergía Phantom XLR P48 Color Energía Phantom P48Utilizar «Low Cut» Limpieza y cuidado del MKERespuesta de frecuencia Diagrama de polaridadEspecificaciones técnicas V/1,2Conformidad con las siguientes directivas Declaraciones del fabricanteGarantía Conformidad CEAcessório opcional Instruções de segurança importantesItens fornecidos Utilização adequadaMicrofone direccional MKE Vista geral do produtoAlimentação com pilha interna Colocar em funcionamentoAlimentação fantasma XLR P48 Cor Alimentação fantasma P48Utilizar a função «Low Cut» Limpeza e manutenção do MKEPosição do Interruptor Resposta em frequência do microfone Diagrama polar Dados técnicosResposta em frequência Em conformidade com as seguintes directivas Declarações do fabricanteGarantia Conformidade CEAls optie verkrijgbare toebehoren Belangrijke veiligheidsvoorschriftenOmvang levering Reglementair gebruikDe shotgun microfoon MKE ProductoverzichtKenmerken Interne batterijvoeding Gebruik nemenXLR-fantoomvoeding P48 Kleur Fantoomvoeding P48Schuif de schakelaar „Low Cut 2 in de gewenste stand „Low Cut gebruikenDe MKE 600 schoonmaken en onderhouden Schakelaarstand Frequentiebereik van de microfoonPooldiagram Technische specificatiesFrequentiebereik CE-overeenstemming Verklaringen van de fabrikantOvereenstemming met onderstaande eisen Aan de eisen is voldaan voorВажные указания по безопасности Объем поставкиДополнительные аксессуары Общий вид «Low Batt»Особенности Ввод в работу Зеленый Включено Микрофон готов к работеИспользование функции «Low Cut» Очистка и уход за MKEПереместите переключатель «Low Cut» 2 в требуемое положение Технические характеристики Частотная характеристикаДиректива по эксплуатации батарей 2006/66/EС Заявления изготовителяДиректива RoHS 2002/95/EС Директива Weee 2002/96/EС Директива по ЭМС 2004/108/EС个MKE 600 干涉电子管麦克风 个MZS 600 减震座 个MZW 600 海绵防风罩 MZQ 600 麦克风夹 MZH 600 绒毛套MKE 600 干涉电子管麦克风 电池开关 Batt ON/OFF使用前的准备 150 小时MKE 600 的清洁和护理 电池供电时:19 mV/Pa Hz 至 20 kHzP48 时:21 mV/Pa P48 时:132 dB SPLWeee 标准 (2002/96/EC ) Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 公司为本产品承担 24 个月的RoHS 标准 (2002/95/EC ) 电池标准 2006/66/ECPage Page Page Sennheiser electronic GmbH & Co. KG