Sennheiser MKE 600 instruction manual Declarações do fabricante, Garantia, Conformidade CE

Page 38

Declarações do fabricante

Garantia

A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG assume uma garantia de 24 meses para este produto.

As actuais condições de garantia encontram-se disponíveis em www.sennheiser.com ou junto do seu distribuidor Sennheiser.

Em conformidade com as seguintes directivas

Directiva RoHS (2002/95/CE)

Directiva REEE (2002/96/CE)

Entregue este produto no seu ponto de recolha local ou num ecoponto, se aplicável.

Directiva Pilhas (2006/66/CE)

As pilhas convencionais ou recarregáveis fornecidas são reci- cláveis. Para eliminar as pilhas recarregáveis, coloque-as num no ponto de recolha local oficial ou entregue-as em lojas da especialidade. Elimine apenas as pilhas convencionais ou recarregáveis gastas e garanta a protecção do meio ambiente.

Conformidade CE

Directiva CEM (2004/108/CE)

A declaração encontra-se disponível em www.sennheiser.com.

Requisitos preenchidos para

Europa

CEM EN 55103-1/-2

 

 

E.U.A.

FCC 47 CFR 15 subpart B

Canadá

Industry Canada ICES_003

China

15

 

 

 

Austrália/

 

Nova Zelândia

 

 

 

6 MKE 600

Image 38
Contents MKE Page Optionales Zubehör Wichtige SicherheitshinweiseLieferumfang Bestimmungsgemäßer GebrauchMerkmale Das Richtrohrmikrofon MKEProduktübersicht MKEInterne Batteriespeisung Betrieb nehmenXLR-Phantomspeisung P48 Farbe Phantomspeisung P48Schalterposition Frequenzgang des Mikrofons „Low Cut verwendenMKE 600 reinigen und pflegen Produktschäden durch FlüssigkeitFrequenzgang PolardiagrammTechnische Daten Übereinstimmung mit folgenden Anforderungen HerstellererklärungenGarantie CE-KonformitätDelivery includes Important safety informationOptional accessories Intended useProduct overview FeaturesMKE 600 gun microphone XLR-3 socket male Shock mount with flash mount adapterP48 phantom powering P48 phantom powering via XLR connectionInternal battery powering Internal battery powerSet the Low Cut switch 2 to the desired position Using the Low Cut filterCleaning and maintaining the MKE Switch position Frequency response of the microphoneFrequency response curve SpecificationsPolar diagram Ating time after initial displayCompliance with the following requirements WarrantyManufacturer Declarations CE Declaration of ConformityContenu Accessoires optionnelsConsignes de sécurité importantes Utilisation conforme aux directivesPoints forts Microphone tubulaire directif MKEVue d’ensemble du produit Alimentation par pile interne Mise en service du MKEAlimentation fantôme P48 via la connexion XLR Alimentation fantôme P48Position Réponse en fréquence du microphone Utilisation du filtre « Low Cut »Nettoyage et entretien du MKE Courbe de réponse en fréquence Diagramme polaireCaractéristiques techniques Déclaration de conformité pour la CE Déclarations du fabricantEn conformité avec les exigences suivantes Conforme aux normesDotazione Accessorio opzionaleIndicazioni di sicurezza importanti Impiego conforme all’uso previstoCaratteristiche Il microfono a mezzo fucile MKEPanoramica del prodotto Alimentazione con batterie interne Messa in funzioneAlimentazione phantom XLR P48 Colore Alimentazione phantom P48Posizione Interruttore Risposta in frequenza del microfono Utilizzo di «Low Cut»Pulizia e manutenzione di MKE Risposta in frequenza Diagramma polareDati tecnici Conformità alle seguenti prescrizioni Dichiarazioni del costruttoreGaranzia Conformità CEAccesorios opcionales Volumen de suministroIndicaciones importantes de seguridad Uso adecuadoCaracterísticas El micrófono shotgun «tipo cañón» MKEVista general del producto Alimentación interna de batería Puesta en servicioEnergía Phantom XLR P48 Color Energía Phantom P48Utilizar «Low Cut» Limpieza y cuidado del MKERespuesta de frecuencia Diagrama de polaridadEspecificaciones técnicas V/1,2Conformidad con las siguientes directivas Declaraciones del fabricanteGarantía Conformidad CEAcessório opcional Instruções de segurança importantesItens fornecidos Utilização adequadaMicrofone direccional MKE Vista geral do produtoAlimentação com pilha interna Colocar em funcionamentoAlimentação fantasma XLR P48 Cor Alimentação fantasma P48Posição do Interruptor Resposta em frequência do microfone Utilizar a função «Low Cut»Limpeza e manutenção do MKE Resposta em frequência Diagrama polarDados técnicos Em conformidade com as seguintes directivas Declarações do fabricanteGarantia Conformidade CEAls optie verkrijgbare toebehoren Belangrijke veiligheidsvoorschriftenOmvang levering Reglementair gebruikKenmerken De shotgun microfoon MKEProductoverzicht Interne batterijvoeding Gebruik nemenXLR-fantoomvoeding P48 Kleur Fantoomvoeding P48Schuif de schakelaar „Low Cut 2 in de gewenste stand „Low Cut gebruikenDe MKE 600 schoonmaken en onderhouden Schakelaarstand Frequentiebereik van de microfoonFrequentiebereik PooldiagramTechnische specificaties CE-overeenstemming Verklaringen van de fabrikantOvereenstemming met onderstaande eisen Aan de eisen is voldaan voorДополнительные аксессуары Важные указания по безопасностиОбъем поставки Особенности Общий вид«Low Batt» Ввод в работу Зеленый Включено Микрофон готов к работеПереместите переключатель «Low Cut» 2 в требуемое положение Использование функции «Low Cut»Очистка и уход за MKE Технические характеристики Частотная характеристикаДиректива по эксплуатации батарей 2006/66/EС Заявления изготовителяДиректива RoHS 2002/95/EС Директива Weee 2002/96/EС Директива по ЭМС 2004/108/EС个MKE 600 干涉电子管麦克风 个MZS 600 减震座 个MZW 600 海绵防风罩 MZQ 600 麦克风夹 MZH 600 绒毛套MKE 600 干涉电子管麦克风 电池开关 Batt ON/OFF使用前的准备 150 小时MKE 600 的清洁和护理 电池供电时:19 mV/Pa Hz 至 20 kHzP48 时:21 mV/Pa P48 时:132 dB SPLWeee 标准 (2002/96/EC ) Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 公司为本产品承担 24 个月的RoHS 标准 (2002/95/EC ) 电池标准 2006/66/ECPage Page Page Sennheiser electronic GmbH & Co. KG