Coleman 9930 Risque D’INTOXICATION Oxycarbonée, PAR Mesure DE Sécurité r Gardez connexions et

Page 15

AVERTISSEMENT

Nous ne pouvons prévoir tous les emplois auxquels puissent être soumis nos appareils. Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’usage des produits génèrant des gaz combustibles ou de la chaleur pour fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront à ce sujet.

r Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.

r Servez-vous du détendeur préréglé fourni avec le gril. Ne tentez pas de le modifier.

r L’installation doit se conformer aux codes municipaux ou, faute de codes, respecter la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, intitulée National Fuel Gas Code, qui traite de l’entreposage et de la manipulation des gaz liquéfiés, au code du bâtiment ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, au code CSA B149.2, si applicables.

r Cet appareil n’est pas conçu pour être installé dans les véhicules de plaisance ou bateaux.

r Ne convient pas à l’utilisation commerciale.

DANGER

RISQUE D’INTOXICATION

OXYCARBONÉE

r Ce gril est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Ce gril ne produit que des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu selon les avertissements et instructions. Veillez

àce que le flux d’air ne soit jamais entravé vers ou depuis le gril.

r Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de tels symptômes quand vous utilisez l’appareil, allez immédiatement au grand air.

t N’est destiné qu’à l’air libre. Détachez la bouteille pour ranger le gril à l’intérieur.

t N’utilisez jamais le gril dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce gril d’extérieur épuise l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas dans les endroits sans ventilation ou fermés, vous mettriez votre vie en danger.

AVERTISSEMENT

r Cet appareil est alimenté au propane, un gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au propane pour lui donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter la détection

des fuites. L’odorant risquant de s’estomper avec le temps, il serait insensé de ne se fier qu’à son odorat pour détecter les fuites.

r Ne vous servez que de bouteilles de gaz marquées «propane».

r Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.

r Le gaz propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de codes, aux normes ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz et détachez la bouteille entre utilisations.

r Remisez toujours les bouteilles de propane hors de portée des enfants.

AVERTISSEMENT

RISQUE DE BRÛLURE r Ne laissez pas le réchaud sans

surveillance à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.

r Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.

ATTENTION

PAR MESURE DE SÉCURITÉ r Gardez connexions et

raccordements imma-culés. Examinez la bouteille de gaz et le gril pour repérer tout dommage avant la connexion.

r Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion

ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bouteille de gaz et entrez en rapport avec Coleman pour le dépannage ou la réparation.

r N’employez le gril que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces ou dispositifs à moins que ceux-ci ne soient expressément conseillés par Coleman.

r Nettoyez souvent le gril afin d’éviter l’accumulation de graisse et tout risque de feu de friture.

Français - 4

Image 15
Contents Allumage standard Encendido estándarNota English Carbon Monoxide Explosion Fire Hazard Burn Hazard Technical CharacteristicsTo Set Up Service SafetyBurner and Orifice Match Light Grills Leak CheckOperation To Light Electronic Ignition GrillsTo Clean To Turn OffTips Before Cooking For products purchased United States To StoreThings You Should Know Explosion Fire Hazard r Never store propane near high heatParts List How to Obtain Warranty Service WarrantyLimited One Year Warranty What This Warranty Does Not CoverAvertissement En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil Monoxyde DEProposition 65 DE LA Californie Avertissement Le propane et Risque D’EXPLOSION ET D’INCENDIERisque D’INTOXICATION Oxycarbonée Risque DE Brûlure r Ne laissez pas le réchaud sansPAR Mesure DE Sécurité r Gardez connexions et Assemblage Caractéristiques techniquesBrûleur et orifice Détection des fuitesFonctionnement Entretien AllumageAvant de faire cuire… ExtinctionProduits achetés aux États-Unis Renseignements essentielsRangement Risque D’EXPLOSION ET ’INCENDIENomenclature Ce que ne couvre pas cette garantie Comment obtenir le service prévu par la garantieGarantie Garantie limitée de un anPeligro ImportanteRiesgo DE Monoxido DE Carbono PeligroPeligro Riesgo DE Quemaduras r Nunca deje la estufa desatendida Peligro DE Monoxido DE CarbonoCaracterísticas Técnicas Para ArmarSeguridad DE Servicio r Mantenga limpias todas las Apague la válvula Del regulador Verificación de FugaFuncionamiento Quemador y OrificioPeligro DE Quemadura r Este aparato se mantiene caliente Para EncenderParrillas con Encendido Electrónico Parrillas de Encendido con FósforosPara Guardar Sugerencias Para Antes de CocinarPara Apagarla Para LimpiarCosas que Debería Saber Lista de PiezasPara productos comprados en los Como Obtener Servicio de Garantía GarantiaGarantía Limitada de Un Año Lo Que Esta Garantia No CubreASSEMBLER/INSTALLER