Bushnell 70-0102 instruction manual Como Limpar a Memória

Page 49

Como Limpar a Memória

Para limpar a memória, pressione e mantenha o botão MODE pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. A última memória visualizada será exibida ou, caso as memórias estejam cheias, será exibido 'FULL'. Pressione o botão COMP/+ até que seja exibida a memória que você deseja limpar. Em seguida, pressione o botão BARO/-: a palavra ‘CLR' será exibida piscando; pressione novamente o botão BARO/- para confirmar. Para sair, pressione o botão MODE ou o botão ADJ.

Para limpar todas as memórias, pressione e mantenha o botão MODE pressionado por 3 segundos no modo de altímetro. A última memória visualizada será exibida ou, caso as memórias estejam cheias, será indicado 'FULL'. Pressione o botão COMP/+ para visualizar as memórias. Depois pressione e mantenha o botão

BARO/- pressionado até que apareça 'CLR ALL'. Pressione novamente o botão BARO/- para confirmar, os botões MODE ou ADJ para sair, ou o botão COMP/+ para continuar visualizando a memória.

INSTALAÇÃO DA PILHA

Para abrir a tampa do compartimento da pilha, insira uma moeda na ranhura e gire a tampa no sentido horário até levantar e abrir. Insira a célula de lítio (pilha tipo CR2430) no compartimento, tomando cuidado para que a polaridade negativa fique voltada para baixo. Feche a tampa do compartimento da pilha até trancar.

VIDA ÚTIL DA PILHA

A sua bússola DNS foi projetada para uso contínuo e as pilhas durarão por um ano com o uso regular. O uso muito freqüente dos alarmes, luz ou bússola reduzirá a vida útil da pilha.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se os pontos cardeais (N, NE, E, SE etc.) da bússola estiverem piscando – tente manter a bússola NIVELADA, usando o nível de bolha como guia. Os pontos cardeais poderão também piscar quando a bússola encontra interferência magnética de áreas próximas. Isso acontece porque a bússola não consegue medir os ângulos de rumo com precisão. Caso isso não solucione o problema, recalibre a bússola. Não esqueça de manter a mesma afastada de objetos metálicos que possam causar interferência magnética. Certifique-se também de que a declinação foi ajustada corretamente (em geral, zero grau deve ser o ajuste padrão).

94

São exibidos três traços – a bússola entrou no “modo de dormir” para poupar pilha. Pressione o botão COMP/+ para reativar a bússola.

Não pode ser desligada – a unidade foi projetada para ficar constantemente acesa e as pilhas durarão por aproximadamente um ano com uma utilização normal.

A temperatura não parece ser precisa lembre-se de que leva 15 minutos para a unidade se ajustar à temperatura ambiente. Manter a unidade no bolso ou exposta diretamente ao sol terá um impacto sobre a temperatura.

O previsor do tempo indica chuva, mas está ensolarado– o indicador da previsão do tempo é projetado para prever o tempo para as próximas 12 a 24 horas.

Restaurar a bússola – se, durante a operação, uma descarga elétrica externa ocorrer próxima à bússola, a unidade poderá exibir leituras errôneas. Para solucionar este problema, o relógio deverá ser reinicializado e recalibrado. Ele é automaticamente reinicializado quando a pilha for removida.

Será necessário reinstalar a pilha se a bússola de pulso entrar no modo de teste após a inserção da pilha. Retire a pilha. Aguarde 10 segundos e depois recoloque a pilha cuidadosamente, certificando-se de que esteja bem assentada no compartimento. Feche o compartimento da pilha.

Você saberá que a bússola de pulso entrou no modo de teste – se os segmentos de LCD ao redor do display girarem um de cada vez movimentando no sentido anti-horário. Após a conclusão do modo de teste, a bússola retornará ao normal. O modo de teste não prejudicará a sua operação.

APÊNDICE: COMO FUNCIONA O PREVISOR DO TEMPO

O barômetro é uma ferramenta que mede o peso do ar. A tendência climática é mais importante para a previsão do tempo do que a quantidade de pressão absoluta. Em geral, o aumento na leitura no barômetro significa que o ar está ficando mais estável (e melhor); quando a leitura baixa, o ar está ficando menos estável (maior probabilidade de tempestades). A unidade foi projetada para prever o tempo para as próximas 12 a 24 horas.

95

Image 49
Contents Deluxe Digital Compass Navigateur Numérique de Luxe English Français Alti ADJLight COMP/+Date Settings Default Time Mode / Time SettingsNew Settings Alarm Setting ModeStopwatch Mode Altitude AlarmStop Watch Mode / Split Timing Function Countdown / Reverse-Timer ModeSelf Homing Mode Declination SettingNight Mode Low Battery IndicatorBarometer and Temperature Units Weather Forecast ModeAltimeter Mode SamplingInstalling a Battery Setting a Reference AltitudeMemory Function Reading Stored MemoriesTrouble Shooting Battery LifeAppendix HOW the Weather Forecaster Works Weather ForecastWarranty / Repair TWO-YEAR Limited WarrantyMode Rôle DES Boutons ADJNouveaux Réglages New Settings Réglages de Date Date SettingsMode Réglage Alarme Alarm Setting Mode Alarme Température Temperature AlarmMode Chronomètre Stopwatch Mode Alarme Altitude Altitude AlarmMode Navigateur Numérique Compass Mode Fonction Bip Beep FunctionMode Autoguidage Self Homing Mode Réglage de Déclinaison Declination SettingMode Nuit Night Mode Étalonnage du Navigateur Numérique Compass CalibrationMode Baromètre Barometer Mode Indicateur de Tension Faible de Pile Low Battery IndicatorMode Prévisions Météorologiques Weather Forecast Mode Icônes des Prévisions Météo Weather Forecasting IconsFonction de Mémoire Memory Function Mode Altimètre Altimeter ModeLecture des Données Mémorisées Reading Stored Memories Installation DE LA PileEffacement de la Mémoire Clearing Memory Durée DE VIE DES PilesPrévisions Météo Annexe Principe DE Fonctionnement DU BaromètreGarantie / Réparation QUÉ Significan LOS Botones ADJ SpanishNuevas Configuraciones New Settings Cómo SE Configura EL TiempoAlarma Alarma de Temperatura Temperature AlarmModalidad de Cronómetro Stopwatch Mode Alarma de Altitud Altitude AlarmModalidad de Brújula Compass Mode Función de Señal Acústica Beep FunctionModalidad Nocturna Night Mode Configuración de la Declinación Declination SettingCalibración de la Brújula Compass Calibration LUZ DE Fondo AutomáticaModalidad de Barómetro Barometer Mode Indicador de Nivel Bajo de la Pila Low Battery IndicatorMuestreo Sampling Gráfica Barométrica Barometric GraphFunción de Memoria Memory Function Modalidad de Altímetro Altimeter ModeCómo SE Instalan LAS Pilas Cómo se Borra la Memoria Clearing MemoryVida Útil DE LA Pila Corrección DE AnormalidadesPronóstico del Tiempo Apéndice Cómo Funciona EL Pronosticador DEL TiempoGarantía / Reparación Erläuterung DER Tasten ADJ GermanNeue Einstellungen New Settings Datumseinstellung Date SettingsModus Alarmeinstellung Alarm Setting Mode Temperaturalarm Temperature AlarmModus Stoppuhr Stopwatch Mode Höhenalarm Altitude AlarmModus Kompass Compass Mode Piepfunktion Beep FunctionModus Zielpeilung Self Homing Mode Deklinationseinstellung Declination SettingNachtmodus Night Mode Kompasskalibrierung Compass CalibrationModus BarometerBarometer Mode Anzeige schwache Batterie Low Battery IndicatorModus Wetterprognose Weather Forecast Mode Symbole für die Wettervorhersage Weather Forecasting IconsEine Bezugshöhe Setzen Setting a Reference Altitude Modus Höhenmessung Altimeter ModeSpeicherfunktion Memory Function Einlegen Einer Batterie Batteriehaltbarkeit Speicher Löschen Clearing MemoryHinweise ZUR Fehlerbeseitigung Wettervorhersage Anhang WIE DIE Wettervorhersage FunktioniertItalian Impostazione Della Data Modalità Data/Ora Predefinita / ImpostazioniNuove Impostazioni Modalità di Impostazione Dell’allarmeFunzione Bip Allarme AltitudineModalità Cronometro Modalità Cronometro / Funzione Tempo ParzialeImpostazione della Declinazione Indicatore di Esaurimento della PilaModalità Radiobussola Modalità NotteCancellazione delle Letture Barometriche Precedenti Diagramma BarometricoModalità Previsioni Meteorologiche Icone delle Previsioni MeteorologicheImpostazione di Un’altitudine di Riferimento Cancellazione della MemoriaFunzione di Memoria Lettura dei Valori MemorizzatiPressione Assoluta / mbar Condizioni del Tempo Previsioni MeteorologicheGaranzia Limitata PER DUE Anni Light LUZ Tela de LCD Nível de BússolaNovas Configurações Modo de Horário Padrão / Configurações do HorárioModo de Configuração do Alarme Alarme de TemperaturaFunção de Bip Alarme de AltitudeModo de Cronômetro Modo de Cronômetro / Função de Divisão de TempoCalibragem da Bússola Configuração de DeclinaçãoModo de Orientação Automática Modo NoturnoModo de Previsão do Tempo Modo de BarômetroÍcones de Previsão do Tempo Unidades Barométricas e de TemperaturaComo Estabelecer uma Altitude de Referência Modo de AltímetroFunção de Memória Leitura das Memórias ArmazenadasComo Limpar a Memória Pressão absoluta / mbar Condição do tempo Previsão do Tempo

70-0102 specifications

The Bushnell 70-0102 is a versatile pair of binoculars designed for outdoor enthusiasts and nature lovers who require high-quality optics for a variety of applications. One of the standout features of the Bushnell 70-0102 is its impressive 10x magnification, allowing users to see distant subjects in great detail. This level of magnification is ideal for birdwatching, wildlife observation, or sports events, where clarity and distance are crucial.

The binoculars come equipped with a 42mm objective lens, which contributes to bright and clear images, even in low-light conditions. This is particularly beneficial for early morning or late afternoon excursions. The large lens diameter enables a wider field of view, allowing users to scan landscapes or follow moving subjects with ease.

Bushnell’s 70-0102 binoculars feature fully multi-coated optics, which significantly enhance light transmission and image quality. This technology ensures that users experience bright, sharp colors and improved contrast in their viewing experiences. The prisms utilized in the Bushnell 70-0102 are made of BaK-4 glass, a material known for its superior light-gathering ability, which minimizes light loss and enhances overall performance.

In terms of durability, the Bushnell 70-0102 binoculars are designed to withstand the rigors of outdoor use. They are encased in a rugged rubber armor, providing a non-slip grip and extra protection against shocks and impacts. Furthermore, these binoculars are also waterproof and fog proof, thanks to their nitrogen-purged construction. This means users can confidently use the binoculars in various weather conditions without worrying about internal moisture or damage.

The Bushnell 70-0102 is user-friendly, featuring a comfortable and adjustable eyecup system that accommodates both eyeglass wearers and those without. The twist-up eyecups allow for optimal eye relief, ensuring that every user can enjoy a full field of view.

Overall, the Bushnell 70-0102 binoculars combine powerful magnification, quality optics, and durable construction, making them an excellent choice for anyone looking to explore the great outdoors. With their user-centric design and advanced optical technologies, these binoculars provide an exceptional viewing experience, whether you're in the field, at a game, or simply enjoying nature.