Bushnell 70-0102 Cómo se Borra la Memoria Clearing Memory, Cómo SE Instalan LAS Pilas

Page 25

Se visualizará la palabra 'Full' cuando las 10 memorias estén llenas. Tendrá que reajustar la memoria antes de que pueda almacenar nuevas entradas.

Cómo se Leen las Memorias Almacenadas (Reading Stored Memories)

Para leer las memorias almacenadas, pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de Altímetro; se visualizará un número de memoria con 3 ’barras’, que significa que está vacía, o se visualizará la última memoria mostrada. Si la memoria está llena, se visualizará la palabra 'FULL'. Pulse el botón COMP/+ y se verá la última memoria visualizada. Para ver otras memorias almacenadas, pulse el botón COMP/+ otra vez para desplazarse en pantalla por todas las memorias almacenadas.

Cómo se Borra la Memoria (Clearing Memory)

Para borrar una memoria, pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de Altímetro. Se verá la última memoria visualizada, o si la memoria está llena, se visualizará la palabra 'FULL'. Pulse el botón COMP/+ hasta que se visualice la memoria que quiere borrar, entonces pulse el botón BARO/- y se visualizarán las letras ‘CLR' destellando; pulse el botón BARO/- otra vez para confirmarlo. Para salir, pulse el botón MODE o ADJ.

Para borrar toda la memoria, pulse y mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos mientras está en la Modalidad de Altímetro. Se verá la última memoria visualizada, o si las memorias están llenas se visualizará la palabra 'FULL'. Pulse el botón COMP/+ para ver las memorias. Luego pulse el botón BARO/- y manténgalo pulsado hasta que se visualice 'CLR ALL'. Pulse el botón BARO/- otra vez para confirmar o pulse el botón MODE o ADJ para salir; o bien pulse el botón COMP/+ para seguir viendo la memoria.

46

CÓMO SE INSTALAN LAS PILAS

Para abrir la cubierta del compartimiento de las pilas, inserte una moneda en la ranura y gire la cubierta en el mismo sentido que las agujas del reloj hasta que pueda levantarse y abrirse. Inserte la pila de litio (tipo de pila: CR2430) en el compartimiento, cerciorándose de que la polaridad negativa mire hacia abajo. Cierre la cubierta del compartimiento hasta que se encaje y se cierre completamente.

VIDA ÚTIL DE LA PILA

Su unidad DNS se ha diseñado para utilizarse constantemente y las pilas durarán más de un año con un uso normal. Si se usan mucho las alarmas, la luz o la brújula, disminuirá la vida útil de las pilas.

CORRECCIÓN DE ANORMALIDADES

Si destellan los Puntos Cardinales (N, NE, E, SE etc.) en su brújula – Trate de sujetar la brújula NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen también cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos cardinales destellan porque la Brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si no se corrigen los destellos, vuelva a calibrar la brújula. Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos metálicos que puedan causar interferencias magnéticas. Vuelva a verificar si la declinación está debidamente ajustada. (En general, el ajuste predeterminado debe ser de cero grados).

Se visualizan tres rayas – La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar el consumo innecesario de las pilas. Pulse el botón COMP/+ para reactivar la brújula.

No se puede apagar – Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente encendida y las pilas durarán aproximadamente un año siempre que someta a un uso normal.

No parece que la temperatura sea precisa – recuerde que la unidad necesita 15 minutos para ajustarse a la temperatura ambiente. Si mantiene la unidad en un bolsillo o directamente bajo el sol, causará impacto en la temperatura.

Mi pronosticador del tiempo muestra lluvia, pero hace un tiempo soleado ahora mismo – Su pronosticador de tiempo se ha diseñado para pronosticar el tiempo dentro de 12 a 24 horas.

Reajuste la brújula – Si durante la operación se produce una descarga eléctrica externa cerca de la brújula, la unidad podría presentar lecturas erróneas. Para resolver este problema, el reloj tiene que reajustarse y recalibrarse. El reloj se reajusta automáticamente cuando se quita la pila.

Si su brújula de muñeca entra en la modalidad de prueba después de insertar la pila – tendrá que reinstalar la pila. Saque la pila, espere 10 segundos y luego reinserte la pila cerciorándose de que esté bien colocada en el compartimiento de las pilas. Cierre la puerta de las pilas.

Podrá saber que su brújula de muñeca ha entrado en la modalidad de prueba – si ve que los segmentos LCD que hay alrededor de la pantalla giran uno a uno en dirección contraria a las

47

Image 25 Contents
Deluxe Digital Compass Navigateur Numérique de Luxe English Français Alti ADJLight COMP/+Date Settings Default Time Mode / Time SettingsNew Settings Alarm Setting ModeStopwatch Mode Altitude AlarmStop Watch Mode / Split Timing Function Countdown / Reverse-Timer ModeSelf Homing Mode Declination SettingNight Mode Low Battery IndicatorBarometer and Temperature Units Weather Forecast ModeAltimeter Mode SamplingInstalling a Battery Setting a Reference AltitudeMemory Function Reading Stored MemoriesTrouble Shooting Battery LifeAppendix HOW the Weather Forecaster Works Weather ForecastWarranty / Repair TWO-YEAR Limited WarrantyMode Rôle DES Boutons ADJNouveaux Réglages New Settings Réglages de Date Date SettingsMode Réglage Alarme Alarm Setting Mode Alarme Température Temperature AlarmMode Chronomètre Stopwatch Mode Alarme Altitude Altitude AlarmMode Navigateur Numérique Compass Mode Fonction Bip Beep FunctionMode Autoguidage Self Homing Mode Réglage de Déclinaison Declination SettingMode Nuit Night Mode Étalonnage du Navigateur Numérique Compass CalibrationMode Baromètre Barometer Mode Indicateur de Tension Faible de Pile Low Battery IndicatorMode Prévisions Météorologiques Weather Forecast Mode Icônes des Prévisions Météo Weather Forecasting IconsFonction de Mémoire Memory Function Mode Altimètre Altimeter ModeLecture des Données Mémorisées Reading Stored Memories Installation DE LA PileEffacement de la Mémoire Clearing Memory Durée DE VIE DES PilesPrévisions Météo Annexe Principe DE Fonctionnement DU BaromètreGarantie / Réparation QUÉ Significan LOS Botones ADJ SpanishNuevas Configuraciones New Settings Cómo SE Configura EL TiempoAlarma Alarma de Temperatura Temperature Alarm Modalidad de Cronómetro Stopwatch Mode Alarma de Altitud Altitude Alarm Modalidad de Brújula Compass Mode Función de Señal Acústica Beep FunctionModalidad Nocturna Night Mode Configuración de la Declinación Declination SettingCalibración de la Brújula Compass Calibration LUZ DE Fondo AutomáticaModalidad de Barómetro Barometer Mode Indicador de Nivel Bajo de la Pila Low Battery IndicatorMuestreo Sampling Gráfica Barométrica Barometric GraphFunción de Memoria Memory Function Modalidad de Altímetro Altimeter ModeCómo SE Instalan LAS Pilas Cómo se Borra la Memoria Clearing MemoryVida Útil DE LA Pila Corrección DE AnormalidadesPronóstico del Tiempo Apéndice Cómo Funciona EL Pronosticador DEL TiempoGarantía / Reparación Erläuterung DER Tasten ADJ GermanNeue Einstellungen New Settings Datumseinstellung Date SettingsModus Alarmeinstellung Alarm Setting Mode Temperaturalarm Temperature AlarmModus Stoppuhr Stopwatch Mode Höhenalarm Altitude AlarmModus Kompass Compass Mode Piepfunktion Beep FunctionModus Zielpeilung Self Homing Mode Deklinationseinstellung Declination SettingNachtmodus Night Mode Kompasskalibrierung Compass CalibrationModus BarometerBarometer Mode Anzeige schwache Batterie Low Battery IndicatorModus Wetterprognose Weather Forecast Mode Symbole für die Wettervorhersage Weather Forecasting IconsEine Bezugshöhe Setzen Setting a Reference Altitude Modus Höhenmessung Altimeter ModeSpeicherfunktion Memory Function Einlegen Einer Batterie Batteriehaltbarkeit Speicher Löschen Clearing MemoryHinweise ZUR Fehlerbeseitigung Wettervorhersage Anhang WIE DIE Wettervorhersage FunktioniertItalian Impostazione Della Data Modalità Data/Ora Predefinita / ImpostazioniNuove Impostazioni Modalità di Impostazione Dell’allarmeFunzione Bip Allarme AltitudineModalità Cronometro Modalità Cronometro / Funzione Tempo ParzialeImpostazione della Declinazione Indicatore di Esaurimento della PilaModalità Radiobussola Modalità NotteCancellazione delle Letture Barometriche Precedenti Diagramma BarometricoModalità Previsioni Meteorologiche Icone delle Previsioni MeteorologicheImpostazione di Un’altitudine di Riferimento Cancellazione della MemoriaFunzione di Memoria Lettura dei Valori MemorizzatiPressione Assoluta / mbar Condizioni del Tempo Previsioni MeteorologicheGaranzia Limitata PER DUE Anni Light LUZ Tela de LCD Nível de BússolaNovas Configurações Modo de Horário Padrão / Configurações do HorárioModo de Configuração do Alarme Alarme de TemperaturaFunção de Bip Alarme de AltitudeModo de Cronômetro Modo de Cronômetro / Função de Divisão de TempoCalibragem da Bússola Configuração de DeclinaçãoModo de Orientação Automática Modo NoturnoModo de Previsão do Tempo Modo de BarômetroÍcones de Previsão do Tempo Unidades Barométricas e de TemperaturaComo Estabelecer uma Altitude de Referência Modo de AltímetroFunção de Memória Leitura das Memórias ArmazenadasComo Limpar a Memória Pressão absoluta / mbar Condição do tempo Previsão do Tempo