Oregon Scientific RMR202 Reinicio, Precaución, Ficha Técnica, Tipo Descripción Unidad Principal

Page 14

ES

REINICIO

Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.

PRECAUCIÓN

• No exponga el producto a fuerza extrema,descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.

• No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.

• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.

• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.

• No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.

• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.

• Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí.

• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.

• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a susacabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.

• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.

6

No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.

Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.

NOTE La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

FICHA TÉCNICA

TIPO

DESCRIPCIÓN

UNIDAD PRINCIPAL

 

L X A X A

77 x 41,5 x 116,5 mm

(3,03 x 1,63 x 4,59 pulgadas)

 

 

 

Peso

241g (8,5 onzas)

sin pila

 

 

 

Rango de

-5ºC a 50 ºC

temperatura

(23 ºF a 122 ºF)

 

 

Resolución

0,1 ºC (0,2 ºF)

 

 

Frecuencia de la señal

433 MHz

 

 

Alimentación

2 pilas UM-4 (AAA) de

1.5V

 

 

 

UNIDAD REMOTA (THN132N)

 

 

L X A X A

96 x 50 x 22 mm

(3,78 x 1,97 x 0,87 pulgadas)

 

 

 

Image 14
Contents Page Contents Overview Front View Back ViewRemote Sensor Reset hole Channel switchTo set up the sensor Getting Started Insert BatteriesClock Clock Reception Strong Weak No SignalSensor Data Transmission Manually SET ClockICE Warning ResetPrecautions EU-DECLARATION of Conformity SpecificationsAbout Oregon Scientific FCC StatementDeclaration of Conformity Declare that the productManual DE Usuario ContenidosResumen Vista TraseraUbicación Significado Sensor RemotoPara Empezar Cómo Introducir LAS Pilas Para configurar el sensorPara buscar un sensor Transmisión DE Datos DEL SensorRejoj Recepción DEL Reloj Icono DescripciónAviso DE Hielo Ajuste Manual DEL RelojTemperatura Y Humedad Señal No SE Recibe Fuerte DébilFicha Técnica ReinicioPrecaución Tipo Descripción Unidad PrincipalSobre Oregon Scientific EU Declaración DE Conformidad Países Bajo LA Directiva RtteBedienungsanleitung InhaltÜbersicht Vorderansicht RückansichtStelle Bedeutung FunksendeeinheitErste Schritte Batterien Einlegen So richten Sie die Sendeeinheit einDatenübertragung DER Sendeeinheit UHR ZeitsignalempfangSymbol Beschreibung So suchen Sie nach einer SendeeinheitTemperatur UND Luftfeuchtigkeit DIE UHR Manuell EinstellenTechnische Daten FrostwarnungVorsichtsmassnahmen TYP Beschreibung BasiseinheitKonform in Folgenden Ländern Über Oregon Scientific EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGFunksendeeinheit THN132N Manuel DE L’UTILISATEUR Table DES MatieresVUE D’ENSEMBLE Face Avant Face ArriereEmplacement Signification Fente Reinitialiser reset Bouton Canal channelPour installer le capteur Sonde Sans FILPour rechercher un capteur Transmission DES Donnees DU CapteurHorloge Reception DE L’HORLOGE Icone DescriptionRegler Manuellement L’HORLOGE Temperature ET HumiditeSignal Aucun Fort Faible Avertisseur DE GELType Description Appareil Principal Reinitialiser ResetCaracteristiques Pays Concernés RTT&E Propos D’OREGON ScientificEurope Declaration DE Conformite Allarme Ghiaccio Manuale PER L’UTENTEIndice Panoramica Vista Anteriore Vista PosterioreOperazioni Preliminari Inserimento Delle Batterie Installazione del sensoreSensore Remoto Posizione SignificatoRicerca di un sensore Trasmissione DEI Dati DEL SensoreOrologio Ricezione DELL’ORA Icona DescrizioneAllarme Ghiaccio Impostazione Manuale DELL’ORATemperatura E Umidità Segnale Nessun Forte DebolePrecauzioni Specifiche TecnichePaesi Conformi Alla Direttiva R&TTE Handleiding InhoudAchterkant OverzichtVoorkant Locatie Betekenis BuitensensorStarten Plaats DE Batterijen Om de sensor in te stellenOm een sensor te zoeken Sensor Gegevens VerzendingKlok Klok Ontvangst Icoon BeschrijvingVorstwaarschuwing Klok Handmatig InstellenTemperatuur EN Vochtigheid Sterk Zwak Geen SignaalType Beschrijving Basisstation WaarschuwingenSpecificaties Over Oregon Scientific EU-VERKLARING VAN Conformiteit Landen DIE Zijn Onderworpen AAN RTT&EManual do Usuário ÍndiceVisão Geral Vista Frontal Para ajustar o sensor Primeiros Passos Inserção DE PilhasLocal Significado Para pesquisar um sensor Transmissão DE Dados do SensorRelógio Recepção do Relógio Ícone DescriçãoAviso DE Gelo Ajuste Manual do RelógioTemperatura E Umidade Sinal Nenhum Forte FracoTipo Descrição Unidade Principal PrecauçõesEspecificações Paises Sujeitos a Norma R&TTE Sobre a Oregon ScientificDeclaração DE Conformidade DA UE Bruksanvisning InnehållProduktöversikt VY Framsida VY BaksidaATT Komma Igång Sätt I Batterier Reset knappTrådlös Sensor Placering BetydelseKlocka Klockmottagning Stark Svag Ingen SignalSensor Dataöverföring Manuell Inställning AV KlockanFörsiktighetsåtgärder Temperatur OCH LuftfuktighetHalkvarning Att välja visningslägeTYP Beskrivning Huvudenhet SpecifikationerOM Oregon Scientific EU-FÖRSÄKRAN OM Överensstämmelse Oregon Scientific. All rights reserved