Oregon Scientific RMR202 user manual Precauzioni, Specifiche Tecniche

Page 35

IT

PRECAUZIONI

Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o a umidità.

Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.

Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.

Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.

Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.

Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.

Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.

Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata.

Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.

Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.

Non smaltire le batterie vecchie come rifi uto non differenziato. È necessario che questo prodotto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo particolare.

Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.

6

NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.

SPECIFICHE TECNICHE

TIPO

DESCRIZIONE

UNITÀ PRINCIPALE

 

L x P x H

77 x 41,5 x 116,5 mm

 

 

Peso

241g senza batteria

 

 

Campo di

 

misurazione della

da -5ºC a 50 ºC

temperatura

 

Risoluzione

0,1 ºC (0,2 ºF)

 

 

Frequenza segnale

433 MHz

 

 

Alimentazione

2 batterie UM-4 (AAA)

da 1.5V

 

UNITÀ REMOTA (THN132N)

 

 

L x P x H

96 x 50 x 22 mm

 

 

Peso

62g

Campo di

30m senza ostruzioni

trasmissione

 

Campo di

 

misurazione della

-da -20°C a 60°C

temperatura

 

 

 

Alimentazione

1 batteria UM-3 (AA) da

1,5 V

 

 

 

Image 35
Contents Page Contents Back View Overview Front ViewGetting Started Insert Batteries Reset hole Channel switchTo set up the sensor Remote SensorManually SET Clock Strong Weak No SignalSensor Data Transmission Clock Clock ReceptionICE Warning ResetPrecautions FCC Statement SpecificationsAbout Oregon Scientific EU-DECLARATION of ConformityDeclare that the product Declaration of ConformityContenidos Manual DE UsuarioVista Trasera ResumenPara configurar el sensor Sensor RemotoPara Empezar Cómo Introducir LAS Pilas Ubicación SignificadoIcono Descripción Transmisión DE Datos DEL SensorRejoj Recepción DEL Reloj Para buscar un sensorSeñal No SE Recibe Fuerte Débil Ajuste Manual DEL RelojTemperatura Y Humedad Aviso DE HieloTipo Descripción Unidad Principal ReinicioPrecaución Ficha TécnicaPaíses Bajo LA Directiva Rtte Sobre Oregon Scientific EU Declaración DE ConformidadInhalt BedienungsanleitungRückansicht Übersicht VorderansichtSo richten Sie die Sendeeinheit ein FunksendeeinheitErste Schritte Batterien Einlegen Stelle BedeutungSo suchen Sie nach einer Sendeeinheit UHR ZeitsignalempfangSymbol Beschreibung Datenübertragung DER SendeeinheitDIE UHR Manuell Einstellen Temperatur UND LuftfeuchtigkeitTYP Beschreibung Basiseinheit FrostwarnungVorsichtsmassnahmen Technische DatenKonform in Folgenden Ländern Über Oregon Scientific EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGFunksendeeinheit THN132N Table DES Matieres Manuel DE L’UTILISATEURFace Arriere VUE D’ENSEMBLE Face AvantSonde Sans FIL Fente Reinitialiser reset Bouton Canal channelPour installer le capteur Emplacement SignificationIcone Description Transmission DES Donnees DU CapteurHorloge Reception DE L’HORLOGE Pour rechercher un capteurAvertisseur DE GEL Temperature ET HumiditeSignal Aucun Fort Faible Regler Manuellement L’HORLOGEType Description Appareil Principal Reinitialiser ResetCaracteristiques Pays Concernés RTT&E Propos D’OREGON ScientificEurope Declaration DE Conformite Allarme Ghiaccio Manuale PER L’UTENTEIndice Vista Posteriore Panoramica Vista AnteriorePosizione Significato Installazione del sensoreSensore Remoto Operazioni Preliminari Inserimento Delle BatterieIcona Descrizione Trasmissione DEI Dati DEL SensoreOrologio Ricezione DELL’ORA Ricerca di un sensoreSegnale Nessun Forte Debole Impostazione Manuale DELL’ORATemperatura E Umidità Allarme GhiaccioSpecifiche Tecniche PrecauzioniPaesi Conformi Alla Direttiva R&TTE Inhoud HandleidingAchterkant OverzichtVoorkant Om de sensor in te stellen BuitensensorStarten Plaats DE Batterijen Locatie BetekenisIcoon Beschrijving Sensor Gegevens VerzendingKlok Klok Ontvangst Om een sensor te zoekenSterk Zwak Geen Signaal Klok Handmatig InstellenTemperatuur EN Vochtigheid VorstwaarschuwingType Beschrijving Basisstation WaarschuwingenSpecificaties Landen DIE Zijn Onderworpen AAN RTT&E Over Oregon Scientific EU-VERKLARING VAN ConformiteitÍndice Manual do UsuárioVisão Geral Vista Frontal Para ajustar o sensor Primeiros Passos Inserção DE PilhasLocal Significado Ícone Descrição Transmissão DE Dados do SensorRelógio Recepção do Relógio Para pesquisar um sensorSinal Nenhum Forte Fraco Ajuste Manual do RelógioTemperatura E Umidade Aviso DE GeloTipo Descrição Unidade Principal PrecauçõesEspecificações Paises Sujeitos a Norma R&TTE Sobre a Oregon ScientificDeclaração DE Conformidade DA UE Innehåll BruksanvisningVY Baksida Produktöversikt VY FramsidaPlacering Betydelse Reset knappTrådlös Sensor ATT Komma Igång Sätt I BatterierManuell Inställning AV Klockan Stark Svag Ingen SignalSensor Dataöverföring Klocka KlockmottagningAtt välja visningsläge Temperatur OCH LuftfuktighetHalkvarning FörsiktighetsåtgärderTYP Beskrivning Huvudenhet SpecifikationerOM Oregon Scientific EU-FÖRSÄKRAN OM Överensstämmelse Oregon Scientific. All rights reserved