Braun IRT 4020, IRT 4520 Remplacement des piles, Calibrage, Message d’erreur Situation Solution

Page 21

Diagnostic d’anomalies

Message d’erreur

Situation

Solution

 

 

 

 

 

 

La pile est faible, mais le

Insérer de nouvelles piles.

 

 

 

 

thermomètre continue de

 

 

 

fonctionner correctement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La pile est trop faible pour assurer

Insérer de nouvelles piles.

 

 

 

 

une prise de température précise.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avez-vous d’autres questions ?

Appeler le Service à la clientèle de

 

Braun ThermoScan.

 

 

2

1

Remplacement des piles

Le thermomètre comprend deux piles de type AA de 1,5 V (LR 06). Pour un rendement optimal, nous recommandons les piles alcalines Duracell®.

Insérer de nouvelles piles lorsque le symbole de la pile s’affiche.

Ouvrir le logement de pile. Retirer les piles et les remplacer par des nouvelles en s’assurant que la polarité est dans la bonne direction. Remettre le couvercle de pile en le glissant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Pour protéger l’environnement, mettre au rebut les piles épuisées dans un centre de collecte approprié, conformément aux règlements locaux ou nationaux.

Calibrage

Le thermomètre est calibré à l’origine au moment de la fabrication.

Si ce thermomètre est utilisé conformément aux directives, un rajuste- ment périodique n’est pas nécessaire. En cas de doute sur la précision des prises de température, ne pas hésiter à appeler le Service à la clientèle de Braun ThermoScan au 1 800 327-7226.

La date de fabrication est indiquée par le numéro de LOT situé dans le logement de pile. Le premier numéro qui suit le LOT représente le dernier chiffre de l’année de fabrication.

Les trois chiffres qui suivent indiquent le jour de l’année de fabrication. Par exemple, LOT 0116 xx xx – ce produit a été fabriqué le 116e jour de l’an 2000.

21

Image 21
Contents IRT Page IRT Accurate, safe and fast temperature measurements in the ear Why measure in the ear?How does Braun ThermoScan work? Ear canal which can hurt the eardrumBody temperature Normal ranges by siteNormal ThermoScan ranges by age2 Product description How to use your Braun ThermoScanTemperature taking hints Memory mode Care and cleaning Changing the temperature scaleTrouble-shooting Situation Solution Replacing the batteriesCalibration Displayed temperature range 108 F Product specificationsAccuracy for patient temperature range Maximum Laboratory ErrorLimited three year warranty Avant d’utiliser ce produit Pourquoi mesurer dans l’oreille ?Température corporelle Gammes de températures normales selon l’endroitGammes de températures normales ThermoScan selon l’âge2 Utilisation du thermomètre Braun ThermoScan Description du produitQuelques faits sur la prise de température Ainsi, toujours prendre la température dans la même oreille Mode mémoireEntretien et nettoyage Changement de l’échelle de températureMessage d’erreur Situation Diagnostic d’anomaliesOu de 10 C à 40 C Et 104 F ou entre 10 C et 40 C De Braun ThermoScan auMessage d’erreur Situation Solution Remplacement des pilesCalibrage Braun ThermoScanFiche technique Erreur maximale en laboratoireGammes de rangement à long terme Garantie restreinte de trois ans ¿Por qué tomar la temperatura en el oído? ¿Cómo funciona Braun ThermoScan?Tímpano ImportanteLa temperatura corporal Rangos normales según la parte del cuerpoRangos normales ThermoScan según la edad2 Cómo utilizar el termómetro Braun ThermoScan Descripción del productoConsejos para tomar la temperatura Modo de memoria Cuidados y limpieza Cambiando la escala de temperaturaProblemas y soluciones Mensaje de error Situación SoluciónColocar Mensaje de error Situación Cambio de las pilasCalibración Especificaciones Precisión para rango de temperatura mostradoRangos ideales de almacenamiento Temperatura Garantía limitada por tres años Page Page Page Axillary Oral Rectal ThermoScan How to use Braun ThermoScan EnglishRelease the Start button Axillaire Utilisation du thermomètre FrançaisRelâcher Axilar Oral Rectal ThermoScan Cómo utilizar el termómetro